雪拥蓝关马不前求全诗+注解+翻译+赏析
雪拥蓝关雪拥蓝关
左迁至蓝关示侄孙湘
韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千.
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前.
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边!
这首诗,作于唐宪宗元和十四年(八一九)正月.唐宪宗信佛,曾
派人去把释迦牟尼佛的一节指骨迎接到宫中来供养,弄得劳民伤
财.韩愈写了一道奏章来劝阻.唐宪宗大为恼火,要杀掉他,因宰相
和其他大臣等出来替他说情,才把他降职,贬到潮州(在今广东省).
他在去潮州时,路经蓝关(即蓝田关,在今陕西省),写了这首诗.古代
左边地位低于右边,“左迁”,就是降职的意思.示侄孙湘,指这首诗是
写给侄孙韩湘看的.
“一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千”,表面看,似乎是淡淡写来,
简单地交代被贬的事实.但仔细琢磨,从“朝奏”、“夕贬”看,早晨送上
奏章,晚上就被赶出长安.用了“朝”、“夕”这两个联系如此紧密的时
间副词,并不仅仅是表示时间相隔的短促,而从中还透露出这次对
皇帝得罪得不轻.为什么得罪皇帝呢?“欲为圣明除弊事”,说明自己
的原意是想为圣明的皇帝去掉一些不利于国家的事.因此,他说为
了国家的利益,怎么敢顾惜自己的年老体衰呢?这里,感情很复杂,
一方面表白自己,对朝廷一片忠心,不敢顾及个人的生死安危;另
一方面,又觉得自己到了衰朽残年,还走上贬谪远方的长途,心中无
限感慨.这种感慨,表示得非常含蓄,但绝不含糊,这从下面第三联
看,就很明显.
“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前”,这联的中心是“家何在”.
家在那里,本来是无须发问的,但是还提出这个问题,是说这次被贬,
分明是有家也归不得了.回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南
山(即秦岭),所以发问:家在那里?看一看往前走的道路,蓝田关积
雪拥塞,连马也踟蹰不前.马不肯前进,对长安恋恋不舍,正是人恋
恋不舍长发的反映.“云横秦岭”“雪拥蓝关”,这些自然景物的描写,
正烘托了诗人离开长安时心情的悲凉和抑郁.我们知道,韩愈这次
被贬,是元和十四年正月,时令已经是早春了,但北国的寒意仍然很
浓,蓝关还是积雪茫茫.这既是他当时的眼中景,又是他被赶出长安
冷落、凄凉的心中情.这种情与景的交融,艺术地表现了人物的处
境与感受,十分感人.《酉阳杂俎》里记载,韩湘让韩愈看牡丹在初
冬开花,花上有“云横秦岭”两句诗.韩湘就是传说中的八仙之一.后
来韩愈被贬到南方去,路过蓝关时,正好碰到诗句中的情景.这个传
说自然不可信,不过用来说明这两句诗写得十分精彩罢了.
第四联是对韩湘说的,“知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边”,意
思是说,知道你远路赶来,该不是无意来的吧,那末,就在瘴气弥漫
的江边来收葬我的尸骨吧.最后一句,调子很低沉.古时人们认为南
方气候潮湿,夏天水中散发出一种毒气,人碰到就被熏死.这种毒气,
叫瘴气或瘴烟.韩愈是带着极其悲哀和深重的心情说出这些话的.
本文发布于:2023-03-10 09:40:22,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678412423134646.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:左迁至蓝关.doc
本文 PDF 下载地址:左迁至蓝关.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |