
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之
害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离
骚》。
译文:屈原痛心楚怀王不能分辨是非,又被谗
言和谄媚所蒙蔽,邪恶不正的小人危害公正无私的
人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁
深思,就创作了《离骚》。
离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父
母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝
不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道
直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷
矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作
《离骚》,盖自怨生也。
译文:“离骚”,即遭遇忧愁的之意。上天,
是人的本源;父母,是人的根本。人处境困难时,
总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳
累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤
时,没有不呼叫父母的。屈原正大光明行为正直,
竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离
间,可以说处境很困难。诚信而被怀疑,尽忠却被
诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是由怨愤
引起的吧。
上称帝喾、下道齐桓,中述汤、武、以刺世
事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文
约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极
大,举类迩而见义远。
译文:(他)远古称道帝喾,近古称颂齐桓
公,中古称述商汤、周武王,利用古代帝王这些事
用来讽刺当世社会。阐明道德的广大崇高,国家治
乱的规律,没有不全表现出来的。他的文章简约,
语言含蓄,他的志趣高洁,行为正直。就其文字来
看,不过是寻常事情,但是它的含义重大,列举的
虽是眼前事物,但是表达意思很深远。
其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。
自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之
外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志
也,虽与日月争光可也。
译文:他的志趣高洁,所以他的作品所述的事
物也是芬芳的。他的行为正直,所以至死不容于
世。他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污
秽环境,以便超脱世俗之外,不沾染尘世的污垢,
出于污泥而不染,依旧保持高洁的品德,我们推论
他的这种志趣行,即使同日月争光也是可以的。
本文发布于:2023-03-10 07:00:07,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678402807134443.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:屈原列传原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:屈原列传原文及翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |