1
毛泽东《卜算子咏梅》注释、翻译及赏析
风雨送春归,飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
【词句注释】
1、冰:冰雪。
2、犹:还,依然,仍然。
3、俏:俊俏,美好的样子
4、烂漫:颜色鲜明而美丽。
5、丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。
【译文】
风风雨雨把冬天送走了,漫天飞雪又把春天迎来。悬崖已结百丈尖冰,但梅花依然傲雪
俏丽竞放。
梅花她虽然美丽但不与桃李争艳比美,只是把春天消息来报。等到满山遍野开满鲜花之
时,她却在花丛中笑。
【赏析】
1958年,“大跃进”遭受挫折后,中国又连续出现了三年自然灾害,国民经济处于重重
困难之中。而国际上也掀起了一股反华浪潮,中国人民正在经历一次严峻的考验。此词的目
的主要是鼓励大家蔑视困难,敢于战胜困难。毛泽东借咏梅来言志,写梅花的美丽、积极、
坚贞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新时代革命者的操守与傲骨,鼓舞广大的无产阶级
人民群众,鼓励他们要有威武不屈的精神和革命到底的乐观主义精神。毛泽东的这首词,借
用陆游的原调原题,但整首词所反映出来的意境却截然不同。
【附】陆游原词《卜算子·咏梅》
驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。
2
无意苦争春,一任群芳妒。
零落成泥辗作尘,只有香如故。
字词注释:
1、驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
2、断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所
建之桥。
3、寂寞:孤单冷清。
4、无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
5、更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。
6、无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
7、苦:尽力,竭力。
8、争春:与百花争奇斗艳。此指争权。
9、一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。
10、群芳:群花、百花。百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。
11、妒(dù):嫉妒。
12、零落:凋谢,陨落。
13、碾(niǎn):轧烂,压碎。
14、作尘:化作灰土。
15、香如故:香气依旧存在。[2]
译文:
驿站外断桥旁,梅花寂寞地开放、孤孤单单,无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦,又遭
到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首.却无心同百花争享春光,只任凭百花去总妒。
即使花片飘落被碾作尘泥,也依然有永久的芬芳留在人间。
3
赏析:此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神
又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。
本文发布于:2023-03-08 19:16:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167827417019030.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:古诗咏梅.doc
本文 PDF 下载地址:古诗咏梅.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |