英语发展史
第一部分引语
众所周知,英语是当今世界上主要的国际通用语之一。
据统计,当今世界以英语为母语的人口已达三亿两千万以上,差不多没十个人中就有一
个人讲英语。此外,世界上多还有六亿人,即每五个中就有一个在一定程度上懂英语。从使
用范围来看,英语也是也是当今世界上主要通用语。英特网上四分之三的信息是用英语写的,
世界上百分之七十以上的邮件用英文书写,或用英文注明地址;全世界的广播节目中,百分
之六十以上用英语进行;国际政治、经商、文化、贸易、交通运输等领域,无不依赖英文为其
交往工具。所以,可以毫不夸张地说:今天,在世界的每一个角落都有人在使用和学习英语。
英语在世界范围内所取得的惊人进展是语言史上无与伦比的;英语的确堪称‘‘国际语言。’’
可是,九百多年前,即在诺曼底人入侵英国的1066年,实际上说英语的人口仅有一百
五十万左右。即使在十八世纪初,就使用范围而言,英语尚不能与法语、拉丁语、意大利语
媲美。
那么,英语为什么能够得到如此广泛的应用和传播呢?
一种民族语言(包括词汇)的发展与民族的历史密切相关。要了解英语词汇的发展史,
不可避免地跟整个英语的发展史,乃至英国的历史密不可分。
不列颠群岛的最早居民是凯尔特人,又称不列颠人。公元前55年,罗马人在凯萨大帝
的率领下入侵不列颠群岛,凯尔特人被罗马人赶入威尔士和苏格兰的深山之中。直到公元410
年,罗马占领时期才告结束。随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落盎格鲁人,撒克森
人和朱特人开始来到不列颠定居。英语就是盎格鲁—撒克森人的语言。
第二部分英语的三个时期
语言史学家一般把英语的历史分为三个时期:1、古英语时期,2、中古英语时期,3、现
代英语时期。
1、古英语时期(又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年)
日尔曼部落在不列颠定居后,名自占领一些地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格
兰的大部分地区和苏格兰的低地,朱特人占领了肯特郡一带地区,撒克森人占领了泰晤士河
以南的大部分地区。各个部落建立了一些小王国,出现了英国历史上的七国时代。直到公元
830年,阿尔弗雷德大王才统一了整个英格兰地区。由于全国长期没有统一,所以古英语时
期存在着多种方言,主要方言有四种:西萨克森语,肯特语,莫西亚语和北恩布里亚语。这
四种方言都曾一度占主导地位。西撒克森语保存下来的手搞最多。其它方言在形成英语的过
程中也起过很重要的作用。
古英语时期有两个重要的历史事件,给英语词汇带来较大的影响.
第一件事是基督教传入英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来到英国传
教。罗马文化随着基督教传入了英国。与此同时,一批拉丁词进入了英语。
第二件事是北欧人入侵英国。大约公元九世纪,英国遭到斯堪的那维亚人的大规模入侵,
其中尤以丹麦人为甚。丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的那维亚人和英国人频
繁交往,所以有许多斯堪的那维亚各国的词语进入了英语。如sister,window,sky.
古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。这主要表现为复合法是重要的构词方法。
复合词在古英语词汇中占有显著的地位。据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有
1069个复合词。
Heard,hond-locen,hring-irenscir,
Hard-lockedbyhand,thering-ironsheer
有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,共有二十四个名词后缀、
十五个形容词后缀,-dom,-hood,-ship,-ness,-the,-ful,-ish等词缀都可溯源到古
英语时期。
2、中古英语时期(公元1100—1500年)
历史事件:
公元1066年,诺曼人在征服王威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎
格鲁-萨克森军队,英王哈路德战死,英国被征服。这在历史上被称为诺曼征服。从此,英国
结束了分裂状态,置于中央集权的封建统治之下。诺曼征服是英国历史上的重要转折点,对
英语的发展有巨大的影响。
诺曼征服之后,谨曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年里,诺曼
法语成为英国的官方语言。普通人仍然讲英语,但英语的文字记载却几乎中断。中古英语一
般右以分为两个时期,1204年后,英语逐渐恢复主导地位。1362年英王爱德华三世首次用英
语向议会致词。十五世纪,伦敦标准方言兴起。1476年,卡克斯顿把印刷术传入英国,对英
语拼写标准化、传播英语书面语都起了很大的推进作用。
词汇特点:
在中古英语时期,英语历经了剧烈变化。词尾变化大多消失。词汇方面的变化也是显著
的。由于诺曼法语一度是英国统治阶级的语言,大批法语词涌入英语。在政治、宗教、法律、
军事、社交、服饰、饮食等凡是与统治阶级有关的一切领域都有反映。法语词成了这些领域
所用词语的主体。这一时期所吸收的法语词汇多半在发音和拼写形式上被英语同化了
(Anglicized)。不少词成为表达社会生活方面不可缺少的词语(如tax,religion,prayer,
goal,army,soldiers,government,enemy,but-ton,blue等)。这些词除非追究词源,否
则人们根本不会感到它们是外来词语。
从此,英语改变了运用复合法创造新词的主要手段,并用来指称新事物,表达新概念这
一日尔曼语族语言的特征,而向外来语敞开了大门。用直接引进借词的方法来满足对新词的
需要。这一变化对英语词汇的发展影响深远,
第一,大量的法语词的涌入,也使英语词汇起了词义变化。有一些英语固有的词被淘汰掉
了,有一些虽然还存在,但词义范围有所改变,或者带上特有的文体色彩和感情色彩。例如:
wed在古英语中作“结婚”解,但在中古英语时期传入了法语词”merry”,英语中“结婚”
这一意义渐渐由marry来表示,wed只用在引申意义中了;它的动名词wedding还是一个常
用的词,但只限于指“婚礼”。带有不同文体意义的英语本族语词与法语并存,组成了英语中
特有的同义词群格式。
第二,为日后大量借词—主要是希腊语词、拉丁语词—进入英语铺平了道路。一些法语
和拉丁语的词缀也被英语化了,成为英语构词的重要素材。如前缀dis-,en-,inter-,mal-,
non-,pre-,re-,mi-,sub-后缀如-able,-acy,-age,-al,-ancy/ency,-ate,-ory,
-ance,-ant/-ent,-ician,-i。与此同时,有些英语本族语的词缀反而被废弃不用了。
3、现代英语时期(1500--)
到中古英语末期,英语已经确立了作为英国国语的地位,现代英语的基础也已经奠定。
十六世纪以后的英语与当代的英语的差别也就不那么明显了。现代英语一般以1700年为界,
分为早期现代英语与后期现代英语。1700年英语规范化和标准化过程已经完成,这以后英语
的语音和语法都无大的变化,只有词汇不断地扩大和丰富。
第一,早期现代英语时期,对英语词汇的影响最大的是文艺复兴运动。文艺复兴运动是
十四世纪在意大利开始的,在十六世纪以后的两个世纪内对英国的影响很大。在这一时期,
强调研究古代希腊、罗马文化,以对抗中世纪的封建文化。于是许多外来词,主要是拉丁语
和希腊语的词语传入英语,成为英语的书面语和术语词的基本部分。同时也为英语提供了大
量的同义词。希腊和拉丁语词进入英语后有的保留了原来的形式,如climax,appendix,
exterior,axis;有的失去了词尾,如(扩号内为拉丁语),consult(consultare),exclusion
(exclusioneum)exotic(exoticus);还有的改变了词尾,使之更适合英语的形式,如形容
词词尾us变成了ous或变成al,名词词尾tas变为ty。
第二,经过1640年英国资产阶级革命和其后的工业革命,英帝国开始向外扩张,与世界
各地的交往日趋频繁,全球各地的语言都有语汇进入了英语,例如:harem[波斯语,商队],
bazaar[波斯语,市场],shawl[波斯语,披肩],kiosk[土耳其语,凉亭],coffee[土耳其语],
nabob[印地语,大富翁],soy[日语,酱油],orang-outang[马来语,猩猩],paddy[马来语,
稻]。特别是法语,由于与英国一直保持着密切关系,法语词仍然源源不断地传入英语。这
一时期传入英语的法语词很多保留了法语在发音和拼写上的特征,如protégé,被保护人,
chai两轮马车。在现代英语时期,法语词汇仍源源不断地进入英语词汇中。1660年英国王
朝复辟,社会风气十分奢靡,王室贵族崇尚法国文化,以说法语为时髦风雅,大批军事、外
交、艺术、饮食方面的词汇被英国吸收。如:government,empire,royal,majesty,duke,
painting,ballet,cartoon,fry,beef,painting,balletcartoon等.
最近两个世纪,法语词汇(尤为艺术方面的词语)依然在大量地渗入英语,但这个时期
的法语借词与早期不同,它们大都保留原有的发音形式,很容易识别。在现代英语中常见的
法语借词有:
cliché陈词滥调contretemps令人尴尬的事debut初次露面,初次登台
enbloc全体,总enroute在途中faitaccompli既成事实
gratis免费regime政权,政体tete-a-tete秘密地
toutdeforce绝技,力作communiqué公报coupdétat军下政变
deluxe华美的,华丽的espritdecorps团队精神fauxpas失言,失礼
laiszfaire放任政策,不干涉主义rapprochement亲善,和睦
rendezvous约会,集合toutacoup突然地toutdesuite连续的
第三部分英式英语和美式英语的区别
在这一时期,英语也被带到了英国以外的一些地区、国家。成为那里的通用语言。英语
作为一种国际的语言,是英国,美国,澳大利亚,新西兰,加拿大等国的国语。使用人口过
三亿四千万以上,是在国际上使用最广泛的语言,在国际交往中起着重要的作用。
这里应特别提到的美国英语。二十世纪以来,英美的科学文化有了很大的发展,各式各
样的宣传媒介越来越普及,又发生了两次世界大战,从们之间的交往越来越多,英语的词汇
也随着越来越丰富。词汇量有了成倍的增加。但在语言,英国英语与美国英语在拼写和语法
等方面都开始出现一些区别。
第一拼法:BEAE
centrecenter中心
colourcolor颜色
labourlabor劳工
organiorganize组织
realirealize发现
theatretheater剧院
第二词汇:autumnfall秋天
biscuitcookie饼干
birollieumbrella雨伞
carautomobile汽车
carparkparkinglot停车场
fullstopperiod句点
jumpersweater运动衣
pavementsidewalk行人道
shopstore商店
第三发音:where,a,英式读法中r不发音(如arm、poor等),美式读法却要发音。
第四语法:英国人有时喜欢在美国人不用冠词时使用。例如:英式英语:Itwasa
Tuesdayandhewasn'tbackatworkuntiltheWednesday.反过来,美国人用冠词时英
国人不用。例如
英式英语:Ihadbeenoutofhospitalforsixweeks.
另外,介词用法也不同。例如:
英式英语:attheweekend美式英语:ontheweekend
英式英语:Someparentsaretalkingaboutkeepingtheirchildrenoffschool.美
式英语:Someparentsaretalkingaboutkeepingtheirchildrenoutofschool.英式
英语:Haveyougot…?美式英语:Doyouhave…?
第四部分二十世纪是一英语词汇的构成特点
二十世纪是一个社会变革加剧、科技发展日新月异的世纪,随之引起了英语语言的大变
化大发展,新词新义的数量大增加。
12月14日,欧盟各国领导人决定采用欧元(euro)作为2002年欧盟统一货币的名称,
从此,英语中就又多了一个表示货币单位的新词。如今,地区性经济合作正在向全球经济合
作和自由贸易发展,“WTO”(世界贸易组织)不断壮大,在国际社会发挥越来越重要的作用。
这个组织的英文缩写已作为独立词汇用于书面和口头语言中。在廿世纪,科技发展速度飞快,
自从人类开始成功地登上月球后,英语中出现了moonwalk月球漫步,earthri地出,soft
landing软着陆,space-walk太空行走,spaceage太空时代,antimatter反物质
antiproton反质子等大量新词汇。电子工业和通讯技术的惊人发展也是新词汇的重要源泉
之一。如:internet因特网(亦称互联网),guru电脑高手;电脑专家,AL(Artificial
intelligence)人工智能,boot启动电脑,download下载,multimedia多媒体,E-text电
子书籍,E-zine电子杂志,Ecommerce电子商务,E-cash电子现金等等不计其数的大量
新词汇。
那么,现代的这些新词又是怎样构成的呢?下面我们来了解一下新词的构成方法.
新词的构成方法
1)通过推理构成新词也是一种常用的方法,依照原有的同类词,引出对应词或近义词
如:由braindrain“人才流失”类推出braingain“人才流入”,由sunri旧出”类推出,
moonri“月出”,由whitecollar“白领阶层”(从事脑力劳动或管理工作者)类推出
bluecollar“蓝领阶层”(体力劳动者),pinkcollar“粉领阶层”(职业女性),graycollar
“灰领阶层”(从事维修保养技术工作的工人),甚至有了goldcollar“金领阶层”(指知
识工人)。
2)缩略法。当代英语中另一种活跃的构词法是缩略法。其特点是造词简练,使用方便。
如:VCD(VideoCompactDisk)影碟(或视盘),SARS(SevereAcuteRespirat-orySyndrome)
非典型性肺炎,DJ(discjockey)音乐节目主持人等。
3)语义新词旧词新义。随着科学技术的发展,社会规律的发现,各种新概念也应运而
生。为此需要大量新词语来表认一个新概念。不一定非要用新词不可,可以利用语言中现有
的词汇材料,赋予它们新的含义。这样就有了语义性新词。例如:常用的动词break(破裂)
有了新词义“霹雳舞”;在计算机术语中,mou(老鼠)成了“鼠标定位器”;
4)意译法
意译是翻译外来词的一种常用方法。随着不同语言间思想文化的相互渗透,多数新词语
所表示的意义在汉语中可能找不到对应或基本对应的词来表达,人们能通过字面意义来推测
或判断意译词的基本含义。如:fastfood快餐,beeper寻呼机,greenfood绿色食品,hot
line热线bubbleeconomy泡沫经济,chainshop连锁店。
进入九十年代,科学技术突飞猛进,计算机发展迅猛异常,大量新词汇层出不穷。
如:software软件online在线website网址netter网民laptop笔记本电脑e-mail电子
邮件webpage网页homepage主页Netshopping网上购物。
5)音意兼译法
音意兼译法是将音译和意译有机融合为一体的新颖的翻译方法,它同时兼顾语音和词义,
即在语言上和原文相近,又要创造出一种能体现原文特点但又非原文词义的词。翻译理论家
奈达指出,翻译的根本任务是求得译文和原文功能对等,音意兼译词词义虽说与原文意义不
同,但表达功能都相同,这种译法相当不易,每一个被大众接受并广泛流传的音意兼译词都
是一个美妙、优秀的译词.如:
vitamin维他命,TOEFL托福,gene基因,bunglejumping蹦极跳,Simmons席梦思,
jazz爵士乐。音意兼译法在商品名称和品牌方面尤为突出。如:Coca-Cola可口可乐,
Benz奔驰,GoldLion金利来,Nokia诺基亚,Philips菲利浦,Motorola摩托罗拉。
此外我们也看到一些新词有音译词,又有相应的音意兼译词,如:pizza民众称之为比萨饼,
商家名之为必胜客;E-mail电子邮件,伊妹儿;Taxi粤方言为的士,正式名称为计程车,出
租车。
第五部分英语中的汉语借词
随着中国经济的迅猛发展及与外国交往的日益频繁,中国式英语也有了它的一席之地.
这主要体现在英语的汉语借词中.下面我们就来了解一下英语的汉语借词。
汉语对英语的影响可谓由来已久,它不仅反映了不同民族间文化的交流,也反映了在交流过
程中的相互影响,反映着文化交流过程中的历史发展轨迹。
从早期的cheongsam(旗袍、长衫)、kowtow(卑膝、磕头)、chin-chin(请请)、ginng
人参、yen(瘾、渴望),到“chinery”(与礼仪有关的繁文缛节),再向后与中国不时代的
变化联系密切。总的词汇已经有很多,牛津字典中以汉语为来源的英语词有一千多条(118个)
说明英语在不断吸收着汉语。我们常见到的有:
kungfu(功夫)shaolin(少林)xiucai(秀才)yamen(衙门)papertiger(纸老
虎redguards(红卫兵)chinglish.(中式英语)dazibao(大字报)maotai(茅台)
renminbi(人民币)putonghua(普通话)kaifang“openpolicy”(开放)xun(邓
小平“南巡”的“巡”)longtimenoe(好久不见)guanxi(关系)drinktea
(喝茶、饮茶)typhoon(台风)confucianism(孔夫子、儒家文化)eightleggedessay
(八股文)thefourbooks(四书)fiveclassics(五经)knowledgeeconomy(知
识经济)peacefulri(和平崛起)beijingopera(京剧)mid-autumnfestival
(中秋节)thedragonboatfestival(端午节)taiji(太极)mahjong(麻将)
fungshui(geomancy风水)taikongren(太空人)coolie(苦力)
这些词主要通过音译,译借或音意合成等方法创造出新的词汇,内容都极具有中国化特
征。比如go-believe:狗不理包子(这是用谐音)又叫no-worries(音意合成)。
onedollar:晚到了,是英国人今年来流行的汉英语(也是谐音)YinYang阴阳
laid-offworker下岗工人beggarschicken(叫花鸡)
yuan(元)jiao(角)fen(分)
toloface(丢脸)tosaveface(保全面子)
togiveface(给面子)foreigndevil(外国鬼子)
sweepinggraves(扫墓)iron-ircebowl(铁饭碗)
springroll(春卷)
firecracker(爆竹)runningdogs(走狗)
特别是改革开放后,具有中国特色的专有表述在西方广为流传,为保留汉语的原有意思,翻
译时只能保留中式特色,这些词语让老外同样眼界大开。如:
togetrichisglorious(致富光荣)
floatingpopulation(流动人口)
vegetablebasketproject(菜篮子工程)
spiritualpollution(精神污染)
fairlycomfortablestandardofliving(小康水平)
laid-offworker(下岗工人)
第六部分结束语
经过1500年的变迁,英语从几个日耳曼部族的语言发展为今天具有重大国际影响的语
言,这固然有政治,经济,社会的原因,但英语本身也有其它主要语言所没有的长处。词汇
的国际性便是他的优点之一。从本单元简略地回顾中可以看出英语善于吸收外来词。一方面
英语属于日尔曼语族,有日尔曼语的共同词语,另一方面又长期与法语及其它罗曼语族语言
的联系密切,同时吸收了大量古典词语。可以说,英语把代表欧洲主要文化的词语兼收并蓄
于一身,这在欧洲各语言中间是独特的。从语法角度看,英语词尾变化简单,没有复杂的性
数格变化。英语正在不断向分析性语言的方向发展,向简化的方向发展,英语的词序起的作
用越来越大,这也使英语比较容易学习,特别是容易入门了。
英语也有他的弱点。最容易察觉的便是拼读不统一,造成的拼写混乱。此外,同义词、
惯用语特别多,这固然使其表现力强,但同时也给英语学习者带来了不少的因难。所谓知己
知彼,百战不殆。只要我们了解了它的特点,再加上努力学习,是能够把英语这门语言学好的。
本文发布于:2023-03-08 13:17:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678252648131080.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:众所周知英文.doc
本文 PDF 下载地址:众所周知英文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |