逍遥游庄周
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其
名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟
也,海运则将徙于南冥,—南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万
里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之
苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且
夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之
舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,
而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时
则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐
而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫
又何知!
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,
蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁
为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭
祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。穷发之北,
有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九
万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥yàn笑之曰:“彼
且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至
也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若
此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,
定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽
然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼
于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之
正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,
神人无功,圣人无名。
【冥】北冥有鱼:通“溟”,海
【怒】怒而飞:奋发,这里指鼓起翅膀
【志】《齐谐》者,志怪者也:记载
【击】水击三千里:拍打
【去】去以六月息者也:离开
【以】:用、凭借
【息】:气息,这里指风
【其】天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?:用在选择句中,
表示选择,是…还是…
【胶】置杯焉则胶:粘,指着地
【斯】故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风:则、就
【培】:凭
【而后乃今】:然后才开始
【莫之夭阏】:没有什么阻碍它。
【夭阏】:阻塞
【我决起而飞,抢榆枋而止】决:快速的样子抢:触、碰
【时则不至】:有时或者还飞不到树的高度则:或
【控于地而已矣】控:投、落下
【奚以之九万里而南为】:哪用飞到九万里的高处再往南去呢?(奚
以……为:表示反问,相当于“哪里用得着……呢”)
【适莽苍者,三餐而反,腹犹果然】适:往果:吃饱(食不果腹)
(未果(实现),寻病终)
【之二虫又何知】之:此知:通“智”
【彭祖乃今以久特闻】特:独(秦王特以诈佯为赵城特:只,不过)
【众人匹之,不亦悲乎?】匹:比
【穷发之北,有冥海者】穷发:传说中极荒元的不生草木之地发:
毛,指草木
【未有知其修者】修:长
【绝云气,负青天】绝:直上穿过
【小大之辩】辩:通“辨”,区别
【知效一官】:才智能胜任一官之职效:功效,这里是“胜任”的
意思
【行比一乡】:善行能联合一乡的人,行:品行比:比并
【而征一国】:能力使一国的人信任,而通“耐”,能征:信,
这里是“取信”的意思
【举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮】举:全劝:勉沮:
沮丧
【彼其于世,未数数然也】:他在世间,没有追求什么。数数然:平
明追求的样子
【犹有未树也】:还有没树立的。意为修养还不够。
【待】犹有所待者:凭借
【无穷】游无穷:指时间的无始无终,空间的无边无际
【恶】恶乎待哉:凭借什么呢?也就是无所待。恶:何
全文翻译:
北海有条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的巨大,不知道它有几千里。
变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背脊,不知道它有几千里,振翅
飞翔起来,它的翅膀像挂在天空的云彩?这只鸟,海动时就将迁移而
飞往南海。南海就是天然形成的大水池。《齐谐》这部书,是记载怪
异事物的书。《齐谐》上说:“大鹏迁到南海时,翅膀在水面上拍击,
激起的水浪达三千里远,然后乘着旋风飞上几万里的高空,凭借六月
的大风离开北海。山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息互相
吹拂的结果。天的深蓝色,是它真正的颜色呢?还是因为它太远而没
有尽头以致看不清楚呢?大鹏从高空往下看,也不过像人们在地面上
看天一样罢了。再说水聚积得不深,那么它负载大船就无力。倒一杯
水在堂上低洼处,那就只能拿小草给它当船;放只杯子在里面就会粘
住,这是因为水浅船大的缘故。风聚积得不足,那么它负载巨大的翅
膀就没有力量。所以大鹏飞到几万里的高空,风就在它的下面了,然
后才能乘风飞翔;鹏背负青天,没有什么东西阻拦它,然后才打算往
南飞。蜩和学鸠笑话它说:“我一下子起飞,碰上树木就停下来,有
时候飞不到,便落在地上就是了,哪里用得着飞上九万里的高空再向
南飞那么远呢?”到郊外去旅行的人只要带三顿饭,回来后,肚子还
是饱饱的;到百里外去旅行的人,头天晚上就要舂米准备干粮;到千
里外去的人,要用三个月储积干粮。这蜩与学鸠又懂得什么呢?
小聪明赶不上大智慧,年寿短的比不上年寿长的。凭什么知道它
是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道一个月的时间变化,蟪蛄不知道
一年的时间变化,这是寿命短的。楚国南部生长一种叫冥灵的树,把
五百年当做春,五百年当做秋。古代有一种叫大椿的树把八千年当做
春,八千年当做秋,这是寿命长的。而彭祖如今因为长寿而闻名,一
般人与彭祖相比,这不是很可悲吗!商汤问大夫棘的话就是这样。荒
远的不生草木之地的北面,有黑色的深海,那是天然形成的大水池。
那里有条鱼,身宽几千里,没人知道它的长度,它的名字叫鲲。那里
有只鸟,它的名字叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像挂在天边的云,鹏乘
着旋风环旋飞上几万里的高空,穿过云气,背负青天,然后打算往南
飞,将要飞到南海去。斥yàn笑话它说:“它将要飞到哪里去呢?我
向上跳跃,不超过几丈就落下来,在蓬蒿中飞来飞去,这也是飞翔的
最高限度了。而它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的分别。
所以那些才智足以胜任一官之职,善行能联合一乡的人,品德可
使一位君主满意,能力使全国信任的人,他们看待自己,也像斥yàn
之类一样。宋荣子笑话这些人。再说全社会的人都称赞宋荣子,他却
并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更加沮
丧,他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,至此而止了。他
在世上,并没有拼命追求什么。虽然这样,仍有尚未到达的境界。列
子驾着风行走,飘然轻巧。十五天后才返回。他对于招福的事情,没
有拼命追求。列子乘风虽然不用步行,但还是有所依靠。至于顺应天
地万物的本性,驾驭六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,
他们还要依靠依赖什么呢?所以说:修养最高的人能达到忘我的境
界,神明之人不求功利,圣人不求名利。
本文发布于:2023-03-08 11:15:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678245333130915.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:逍遥游全文.doc
本文 PDF 下载地址:逍遥游全文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |