岳飞《满江红·写怀》古诗原⽂及译⽂
在⽇常学习、⼯作和⽣活中,⼤家或多或少都接触过⼀些经典的古诗吧,古诗是中⽂独有的⼀种⽂
体,有特殊的格式及韵律。那么都有哪些类型的古诗呢?以下是⼩编收集整理的岳飞《满江红·写怀》
古诗原⽂及译⽂,仅供参考,欢迎⼤家阅读。
满江红·写怀
朝代:宋代
作者:岳飞
原⽂:
怒发冲冠,凭栏处、潇潇⾬歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三⼗功名尘与⼟,⼋千⾥路云和
⽉。莫等闲、⽩了少年头,空悲切!(栏通:阑)
靖康耻,犹未雪。⾂⼦恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰⼭缺。壮志饥餐胡虏⾁,笑谈渴饮匈奴⾎。
待从头、收拾旧⼭河,朝天阙。(壮志⼀作:壮⼠;兰⼭缺⼀作:兰⼭阙)
译⽂
我愤怒得头发竖了起来,帽⼦被顶飞了。独⾃登⾼凭栏远眺,骤急的风⾬刚刚停歇。抬头远望天
空,禁不住仰天长啸,⼀⽚报国之⼼充满⼼怀。三⼗多年来虽已建⽴⼀些功名,但如同尘⼟微不⾜道,
南北转战⼋千⾥,经过多少风云⼈⽣。好男⼉,要抓紧时间为国建功⽴业,不要空空将青春消磨,等年
⽼时徒⾃悲切。
靖康之变的耻辱,⾄今仍然没有被雪洗。作为国家⾂⼦的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺
兰⼭进攻,连贺兰⼭也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌⼈的⾁,谈笑渴了就喝敌⼈的鲜⾎。
待我重新收复旧⽇⼭河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
注释
怒发冲冠:⽓得头发竖起,以⾄于将帽⼦顶起。形容愤怒⾄极,冠是指帽⼦⽽不是头发竖起。
潇潇:形容⾬势急骤。
长啸:感情激动时撮⼝发出清⽽长的'声⾳,为古⼈的⼀种抒情举动。
三⼗功名尘与⼟:年已三⼗,建⽴了⼀些功名,不过很微不⾜道。
⼋千⾥路云和⽉:形容南征北战、路途遥远、披星戴⽉。
岳飞《满江红·写怀》古诗原⽂及译⽂
等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康⼆年(1127年),⾦兵攻陷汴京,虏⾛徽、钦⼆帝。
贺兰⼭:贺兰⼭脉位于宁夏回族⾃治区与内蒙古⾃治区交界处。
朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝⽣活的地⽅。
本文发布于:2023-03-07 06:29:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678141796128604.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:古诗满江红.doc
本文 PDF 下载地址:古诗满江红.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |