十五从军征翻译

更新时间:2023-03-07 01:16:39 阅读: 评论:0

家具摆放-水关

十五从军征翻译
2023年3月7日发(作者:小兔跳跳)

十五从军征

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”

“遥看是君家,松柏冢垒垒。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生杂树,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。

注释:始:才。归:回家。道逢:在路上遇到。道:路途。阿(ā):在文章中是一

个语音词。君:你。遥看:远远的看。柏(bǎi):松树。冢(zhǒng):坟墓。

累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴。

雉(zhì):野鸡。中庭:屋前的院子。生:长。

旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。旅葵(kuí):即野葵。

舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。持:用。作:当作。

羹(gēng):菜,糊状的。一时:一会儿就。贻:送,赠送。沾:渗入。

1.解释加点的字

①八十始得归:②采葵持作羹:

③兔从狗窦入:④不知贻阿谁:

2.说说下列诗句的意思

①遥看是君家,松柏冢累累。

②出门东向望,泪落沾我衣。

3.诗中主人公离家归家的年龄分别是多大?

4.用诗中的句子回答:主人公的家现在怎样?

5.全诗表达了一个怎样的主题?

6.“十五”“八十”是____的手法,这样写的目的是

7.主人公归家后,看到家中凄凉破败的景象是

8.此诗抒发了老翁怎样的心情?通过哪句诗体现出来的?

译文:

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。

路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤

算是菜。

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征

衣上。

《十五从军征》参考答案:

1.①才②菜汤③洞④给

2.远远看去,那就是你的家,那边松树柏树很多,坟墓一大堆。走出门外向东

望去,(心情极其悲痛),眼泪就流了下来。

3.十五、八十4.松柏冢累累,兔从狗窦入,雉从梁上飞。

5.全诗通过对一个久别家乡重归故里的老兵回家时所见情景的描述,表现了他的

孤独和凄凉,反映了战争的残酷无情,也体现了人民对战争的厌恶和憎恨之情。

6.夸张暴露封建社会兵役制度的极端的不合理。7.兔从……葵。

8.抒发了老翁孤独凄凉的心情。“羹饭一时熟,不知贻阿谁,出门东向看。泪落

沾我衣”。

本文发布于:2023-03-07 01:16:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678122999128135.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:十五从军征翻译.doc

本文 PDF 下载地址:十五从军征翻译.pdf

下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|