前赤壁赋原文及翻译

更新时间:2023-03-06 21:23:19 阅读: 评论:0

新年祝愿词-基金的分类

前赤壁赋原文及翻译
2023年3月6日发(作者:冰箱风冷和直冷有什么区别)

【诗歌鉴赏】苏轼《前赤壁赋》原文翻译及赏析

苏轼《前赤壁赋》原文

壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。

举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕(yǎotiǎo)之章。少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘

徊于斗(dǒu)牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷(qǐng)之茫然。浩浩

乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷(xián)而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨(jiǎng),击空明兮

溯(sù)流光。渺渺兮予(yú)怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其

声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑(hè)之潜蛟,泣孤舟之嫠

(lí)妇。

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为(wèi)其然也?”客曰:“‘月明星

稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,

此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻(zhúlú)千里,旌

(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与

子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁(piān)舟,举匏(páo)

樽以相属(zhǔ)。寄蜉蝣(fúyóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。哀吾生之须臾(yú),羡长江

之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。

苏子曰:“客亦知夫(fú)水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消

长(zhǎng)也。盖将自其变者而观之,则天地曾(zēng)不能以一瞬;自其不变者而观之,

则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫(fú)天地之间,物各有主,苟(gǒu)非吾之所有,

虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,

用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适(shì)。”客喜而笑,洗盏更

(gēng)酌(zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

苏轼《前赤壁赋》注释

、赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为

赤壁,苏轼在此借景以抒发自己的怀抱。

2、壬戌:宋神宗元丰五年(082),岁在壬戌。

3、既望:既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日。“既望”指望日后一天。

4、徐:舒缓地。

5、兴:起,作。

6、属:通“嘱”(zhǔ),致意,倾注,此处引申为“劝酒”的意思。

7、少焉:不一会儿。

8、白露:白茫茫的水汽。横江:笼罩江面。横,横贯。

9、冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯,通“凭”乘。虚:太空。御:

驾御(驭)。

0、渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。怀,心中

的情思。

、美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指有才德的人。古诗文多以指自己所

怀念向往的人。

2、倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:依,按。和:应和。

3、如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。

慕:眷恋。

4、余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。

5、缕:细丝。

6、舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。

7、泣孤舟之嫠(lí)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。

8、愀(qiǎo)然:忧愁凄怅的样子。

9、正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着危坐:端坐。

20、何为(wèi)其然也?:曲调为什么会这么悲凉呢?

2、月明星稀,乌鹊南飞:出自曹操《短歌行》中的诗句。

22、缪(liáo):通"缭"盘绕。

23、郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。郁:茂盛的样子。

24、舳舻(zhúlú):战船前后相接。这里指战船。舳,船尾掌舵处。舻,船头划桨处。

25、酾(shī)酒:斟(zhēn)酒,敬酒。

26、横槊(shuò):横执长矛。

27、侣鱼虾而友麋(mí)鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以……为伴侣,这里是

名词的意动用法。麋:鹿的一种。

28、扁(piān)舟:小船。

29、寄:寓托。

30、蜉蝣(fúyóu):一种昆虫,春夏之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻

人生之短暂。

3、渺沧海之一粟(sù):渺:小。沧海:大海。此句使用比喻的修辞手法,形容人在

天地之间渺小的像大海中的一颗谷粒。

32、须臾(yú):一会儿,时间极短。

33、长终:永在。

34、骤:数次。

35、托遗响于悲风:把箫声托付给秋风。遗响,余音,指箫声。悲风:凄凉的风,指

秋风。

36、逝者如斯:逝去的就像流水。语出《论语?子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,

不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。

37、盈虚者如彼:像月亮那样有圆有缺。盈,月满。虚,亏,月缺。彼,指月亮。

38、卒:最终。消长:增减。消:减少。长:增长。

39、共适(shì):共享。而苏轼手书《赤壁赋》作“共食”,明代以后多作“共适”,

义同。

40、更酌(zhuó):再次饮酒。

4、肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。

42、枕藉(jiè):相互枕着靠着(睡着了)。枕,枕着。藉,垫着。

43、既白:已经显出白色,指天明了。

苏轼《前赤壁赋》翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不

起。举起酒杯向同伴敬酒,吟咏赞美明月的诗句和《诗经?陈风?月出》一诗的“窈窕”一

章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,

波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。浩浩然的样

子,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;飘飘然的样子,好像变成了神仙,飞离尘世,

登上仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香

兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的情思啊悠远茫茫,思念心中的君主啊,

在天边遥远的地方。”客人中有个会吹洞箫的,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声,像

是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

我的容色忧愁凄怆,我整好衣襟坐端正,向客人问道:“曲调为什么这样悲凉呢?”

同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?这里向西可以望到夏口,

向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜围困

的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将

天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又

在哪里呢?何况我与你在江边捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,我们驾着这一叶小舟,

举起杯盏相互敬酒。我们如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。

唉哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江没有穷尽。我想与仙人携手遨游各地,

与明月相拥而永存世间。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这

悲凉的秋风。”

我说:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆

时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。如果从事物易变的一面看来,天地间没有

一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什

么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即使是一

分一毫也不应该索取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼

帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是自然界无穷

无尽的宝藏,我和你可以共同享受。

于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟

一片凌乱。我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色指天明了。

苏轼《前赤壁赋》赏析

《前赤壁赋》是北宋文学家、书法家、画家苏轼的一篇文赋,《前赤壁赋》通篇以景

来贯串,“风”和“月”是主景,“山”和“水”辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议

论。以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象。表现了作者的心灵由矛盾、悲伤

转而获得超越、升华的复杂过程。

第一段,写夜游赤壁的情景。作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,

尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《诗经?

陈风?月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月比喻成体态娇

好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊

于斗牛之间。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。

“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的

月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”。

游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶

扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽

忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在

作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写“泛舟”游赏景物的

一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒

发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的“美人”实际上乃是作者的理

想和一切美好事物的化身。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人

兮天一方。”这段歌词全是化用《楚辞?少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌”之

意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容具体化了。由于想望美人而不得见,已

流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,“如怨如

慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕”,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟

中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然

变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。

第三段,写客人对人生短促无常的感叹。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历

史古迹。主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文

章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德

之诗乎?”又以眼前的山川形胜问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两次发问使文章又

泛起波澜。接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。当年,浩浩荡荡的曹军从江

陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,

横槊赋诗,可谓“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,

何况我辈!因而,如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,

与明月同在。但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声

传达出来。客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露

出自己思想的一个方面。

第四段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。客曾“羡长

江之无穷”,愿“抱明月而长终”。苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝

往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。如果从事物变化的角度看,天地的存在不过

是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必羡慕江水、明月

和天地呢!自然也就不必“哀吾生之须臾”了!这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他

赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、

乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。而后,

作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。那么什么为我们所有呢?

江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,我们恰

恰可以徘徊其间而自得其乐。

第五段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不

知东方之既白”。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。

苏轼的诗词作品全集

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

本文发布于:2023-03-06 21:23:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167810899915154.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:前赤壁赋原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:前赤壁赋原文及翻译.pdf

上一篇:超文
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
  • 高三励志
    冷藏柜温度怎么调-八十年代的歌歌词2023年3月5日发(作者:莹火虫)激励高三学生的励志文章(5篇)1.激励高三学生的励志文章有一种苦涩的甜美叫高三,使我们向往而心悸。失落却志存高远,这就是高三。十余载寒窗后,我们步入高三的征程。回首过去,漫漫长路曲折而又艰辛,无尽的苦痛与喜悦让我们回味无穷;展望未来道路依然泥泞且更加难行,而山巅那金色的胜利之果却始终牵动我们奋斗的心弦,让我们心潮澎湃。时间如白驹
  • 2℃童年句子
  • 2℃情感类作文
  • 2℃揭后语
  • 2℃我们那个年代
  • 2℃入职工作总结
  • 2℃大学自我介绍
  • 2℃高三励志
  • 1℃待人以诚
  • 1℃应急演练计划
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|