毛遂自荐翻译

更新时间:2023-03-06 21:14:59 阅读: 评论:0

服阕-土豆炖肉

毛遂自荐翻译
2023年3月6日发(作者:枕头高低)

《毛遂自荐》文言文阅读附答案及译文

毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,

日出而言之,日中不决。十九人谓毛遂曰:“先生上。”毛遂按剑历阶而上,

谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。今日出而言从,日中不决,何也?”

楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。”楚王叱曰:

“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂

者,以楚国之众也。今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。吾

君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,

岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。今楚地方五千里,持戟百万,此霸王

之资也。以楚之强,天下弗能当。白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚

战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨而赵之所

羞,而王弗知恶焉。合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:

“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。”毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:

“定矣。”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。”毛遂奉铜盘而跪进之

楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。”遂定从于殿上。毛遂左手

持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。公等录录,所谓因人成事

者也。”

1.下列句中加点的词解释不正确的一项是()(3分)

A.毛遂比至楚比:等到

B.一战而举鄢郢举:攻占

C.诚能据其势而奋其威奋:振作、发扬

D.而王弗知恶焉恶:憎恨

2.下列各组加点的虚词,意义和用法全部相同的一组是()(3分)

A.是胜之舍人也

子犯请击之

B.文王以百里之壤而臣诸侯

晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋

C.而王弗知恶焉

夜缒而出

D.吾君在前,叱者何也

夫晋,何厌之有

3.下面对文章内容理解分析错误的一项是()(3分)

A.毛遂是一个不但胆识超群、辩才出众,而且能主动请缨、善于抓住施展

才华机会的人。

B.毛遂终于赢得了同行的信服,是因为在关键时刻当其他人一筹莫展时,

只有毛遂将个人安危置之度外,凭才华逼迫楚王接受合纵。

C.毛遂之所以迫使楚王接受合纵的盟约,主要是以赵国的实力为后盾,有

类似于“城下之盟”的意味。

D.毛遂与楚王说理时,晓之以理,动之以情,告之以利害,在外交场合真

是做到了有理、有据、有节。

4.用现代汉语翻译文中划线的句子

①王之所以叱遂者,以楚国之众也。(3分)

译文______________________________

__

②今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。(3分)

译文______________________________

____

参考答案::

1、D(恶:羞愧)

2、D(D疑问代词,什么。A.结构助词,的/代词,代秦军。B.介词,凭借

/连词,因为C.转折连词,可是/连词,表修饰,可不译)

3、C(“主要是以赵国的势力为后盾”错,主要凭勇气和不怕死的精神,

由“今十步之内,不得恃楚国之众也。王之命县于遂手”可以看出。)

译文:

毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。平原君与楚国谈判

“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些

理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手

握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵’的利害关系,两句话就可以决定。今

天,太阳出来就谈论‘合纵’,日到中天还不能决断,(这是)为什么?”楚

王对平原君说:“这个人是干什么的?”平原君说:“这是(我)赵胜的舍

人。”楚王怒斥道:“为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么

的?”毛遂手握剑柄上前说道:“大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由

于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的

性命,悬在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?

况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯

称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们

的条件而奋发他们的`威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土卒上百万,

这是霸王的资业呀!以楚国的强大,天下不能抵挡。白起,不过是(一个)小

小的竖子罢了,率领几万部众,发兵来和楚国交战,一战而拿下鄢、郢,二战

而烧掉夷陵,三战而侮辱大王的祖先。这是百代的仇恨,而且是赵国都感到羞

辱的事,而大王却不知道羞耻。‘合纵’这件事是为了楚国,并不是为了赵国

呀。我的君主在眼前,(你)斥责(我)干什么?”楚王说:“是,是!实在

象先生说的,谨以我们的社稷来订立‘合纵’盟约。”毛遂问:“合纵’盟约

决定了吗?”楚王说:“决定了。”于是,毛遂对楚王左右的人说:“取鸡、

狗和马的血来:”毛遂捧着铜盘跪着献给楚王,说:“大王应当歃血来签订

‘合纵’的盟约,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂。”于是毛遂在宫殿上

签定了‘合纵’盟约。毛遂左手拿着铜盘和血,而用右手招唤那十九个人说:

“先生们在堂下相继歃血。先生们碌碌无为,这就是人们所说的依赖别人而办

成事情的人啊。”

本文发布于:2023-03-06 21:14:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678108499127821.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:毛遂自荐翻译.doc

本文 PDF 下载地址:毛遂自荐翻译.pdf

上一篇:鸟的天堂
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|