《村居》原文及翻译赏析
《村居》原文及翻译赏析
《村居》原文及翻译赏析1
村居
水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。
夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。
古诗简介
《村居》是北宋诗人张舜民创作的一首七言绝句。一、二两句主
要描写绿水、田地、翠竹、屋篱、榆树、槿花等静景,三、四两句主
要描写了行步迟迟的老牛,悄立牛背的寒鸦等动景,前后动静结合,
烘托出了宁静平和的氛围,整首诗表达了诗人悠闲宁静而又略带清愁
的心境。
翻译/译文
流水环绕着水田,篱笆外种满了绿竹;榆钱已经落尽,槿花也变
得稀疏。夕阳西下,牛背上没有牧童骑卧,只带着成对的乌鸦,漫步
在回村的小路。
注释
⑴陂田:水田。
⑵榆钱:即榆荚,形如钱,色白成串,故俗称榆钱。
⑶两两:成双成对。
赏析/鉴赏
这首诗写的是农村秋日黄昏的小景,前两句是具体描写村居,后
两句是从村居以外来描写村居,意象非常丰富。农家的情况,见诸于
诗的已经不计其数,很难写出新意来。这首诗采用远近交替的写法,
重在对场景气象的渲染烘托,以大特写的手法,提供带有暗示性的画
面,所以后来者居上,取得了很大的成功。
诗前两句采用当句对,以便于把很广泛的题材浓缩成集中的平面。
诗说水田环绕的人家,篱笆外种满了竹子,院落里的榆树钱已经落尽,
槿花也都稀疏了。写出晚秋季节里斜阳照耀着的农舍,水竹清华,落
木萧萧的景色,充满了和平静穆的气氛。诗仅写了村居外围,而村居
本身即可由此想象,成功地避开了熟见的茅檐、白门、蓬窗、桑圃等
词,收到了很好的艺术效果。同样,诗没有写人,而通过环境,也可
表现住在村居里的人的品藻趣味。
三、四句是传颂的名句。诗将薄暮景色作了高度浓缩。夕阳西下,
照着原野,也照着上面所说的村居、水田,诗在这儿仅以“夕阳”二
字,回照上文,增加前两句的形象。而在整个村野中,诗只捕捉住回
村的老牛这一中心写,说牛背上没有牧童,牛儿在夕阳中不慌不忙地
自己沿着归路,往村里走来;在牛背上,双双乌鸦伫立着,悠闲自在,
仿佛是老牛正把它们带回村庄。整个画面没有一个人,虽然是写动,
但节奏很缓慢,表现出大自然宁静和平的气氛,给人以恬淡温馨的享
受,充分体现了作者的审美观。读着这诗,很自然地令人想到《诗经》
所写的“日既夕矣,羊牛下来”那幅原始的自然美的风光来。
全诗虽然写的是一组小景,由于诗人本身是个画家,所以很具有
画意。诗所选的景物,都有典型性,描绘了村居的特征及季节的特点,
用的都是深色调,与夕阳暮霭相统一。在写作手法上,前两句直接写
静,后两句是动中显静,在同一画面上配合得很和谐。牛背上站着乌
鸦的情况,钱钟书《宋诗选注》指出同时人诗中也有,如苏迈诗“叶
随流水归何处,牛带寒鸦过别村”,贺铸诗“水牯负鸲鹆”。由于张
舜民把这一景象与整诗所表现的境界融成一片,所以更为成功。
《村居》原文及翻译赏析2
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
译文
农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水
泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓
丽的景色中。
村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
注释
1.村居:在乡村里居住时见到的景象。
2.杨柳拂堤:像杨柳一样抚摸堤岸。
3.醉:迷醉,陶醉。
4.春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。
5.散学:放学。
6.纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老
鹰。
鉴赏
首联写时间和自然景物。生动地描写了春天时的大自然,写出了
春日农村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草长出了嫩绿的芽
儿,黄莺在天上飞着,欢快地歌唱。堤旁的柳树长长的枝条,轻轻地
拂着地面,仿佛在春天的烟雾里醉得直摇晃。“草长莺飞”四个字,
把春在的景物写活,使读者仿佛感受到那种万物复苏、欣欣向荣的气
氛,读者的眼前也好像涌动着春的脉搏。
颔联写村中的原野上的杨柳,“拂”,“醉”,把静止的杨柳人
格化了。枝条柔软而细长,轻轻地拂扫着堤岸。春日的大地艳阳高照,
烟雾迷蒙,微风中杨柳左右摇摆。诗人用了一个“醉”字,写活了杨
柳的娇姿;写活了杨柳的柔态;写活了杨柳的神韵。这是一幅典型的
春景图。
颈联和尾联写人物活动。描述了一群活泼的儿童在大好的春光里
放风筝的生动情景。孩子们放学早,趁着刮起的东风,放起了风筝。
儿童正处在人生早春,儿童的欢声笑语,兴致勃勃地放风筝,使春天
更加生机勃勃,富有朝气。儿童、东风、纸鸢,诗人选写的人和事为
美好的春光平添了几分生机和希望。结尾两句由前两句的物写到人,
把早春的迷人渲染得淋漓尽致。
《村居》这首诗写的是诗人居住农村亲眼看到的景象,诗人勾画
出一幅生机勃勃,色彩缤纷的“乐春图”。全诗充满了生活情趣,诗
情画意。诗人采用了动静结合的手法,将早春二月的勃勃生机展露无
遗。本诗落笔明朗,用词洗练。全诗洋溢着欢快的情绪,字里行间透
出了诗人对春天来临的喜悦和赞美。
《村居》原文及翻译赏析3
原文:
清平乐·村居
朝代:宋朝
作者:辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
译文及注释:
译文
一所低小的茅草房屋,紧靠着一条清澈照人的小溪。溪边长满了
碧绿的小草。一对满头白发的老夫妻,带着微醉的神态,亲热地用吴
地的方言在一起聊天逗乐。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口
编织鸡笼。最喜欢的是调皮的小儿子,趴在溪边剥莲蓬。
注释
清平乐村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目,意为乡村
生活。
茅檐:茅屋,茅屋的屋檐。
吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,
所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言。
相媚好:这里指互相逗趣、取乐。
翁媪:老翁、老太。
锄豆:在豆地里锄草。
织:编织,文中指编织鸡笼。
亡赖:同“无赖”,这里指顽皮、淘气。
卧:趴。
卧剥:趴着剥(莲蓬)。
溪东:小溪的东面。
莲蓬:莲花开过后的花托,倒圆锥形,里面有莲子。
赏析:
在这首词中作者通过对农村景象的描绘,反映出他的主观感情,
并非只在纯客观地作素描。
作者这首词是从农村的一个非劳动环境中看到一些非劳动成员的
生活剪影,反映出春日农村有生机、有情趣的一面。上片第一、二两
句是作者望中所见,镜头稍远。“茅檐低小”,邓《笺》引杜甫《绝
句漫兴》:“熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。”此正写南宋当时
农村生活条件并不很好。如果不走近这低小的茅檐下,是看不到这户
人家的活动,也听不到人们讲话的声音的。第二句点明茅屋距小溪不
远,而溪上草已返青,实暗用谢灵运《登池上楼》“池塘生春草”语
意,说明春到农村,生机无限,又是农忙季节了。作者略含醉意,迤
逦行来,及至走近村舍茅檐,却听到一阵用吴音对话的声音,使自己
感到亲切悦耳(即所谓“相媚好”),这才发现这一家的成年人都已
下田劳动,只有一对老夫妇留在家里,娓娓地叙家常。所以用了一个
反问句:“这是谁家的老人呢?”然后转入对这一家的其他少年人的
描绘。这样讲,主客观层次较为分明,比把“醉”的主语指翁媪似更
合情理。
下片写大儿锄豆,中儿编织鸡笼,都是写非正式劳动成员在搞一
些副业性质的劳动。这说明农村中绝大多数并非坐以待食、不劳而获
的闲人,即使是未成丁的孩子也要干点力所能及的活儿,则成年人的
辛苦勤奋可想而知。“卧”字确实使用最妙,它把小儿躺在溪边剥莲
蓬吃的天真、活泼、顽皮的劲儿,和盘托出,跃然纸上,从而使人物
形象鲜明,意境耐人寻味。表现出只有老人和尚无劳动力的年龄最小
的孩子,才悠然自得其乐。这实际上是从《庄子·马蹄篇》“含哺而熙
(嬉),鼓腹而游”的描写化出,却比《庄子》写得更为生动,更为
含蓄,也更形象化。特别是作者用了侧笔反衬手法,反映农村生活中
一个恬静闲适的侧面,却给读者留下了大幅度的想象补充余地。这与
作者的一首《鹧鸪天》的结尾,所谓“城中桃李愁风雨,春在溪头荠
菜花”正是同一机杼,从艺术效果看,也正有异曲同工之妙。
诗人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情
之美,体现了作者对田园安宁、平静生活的羡慕与向往。
《村居》原文及翻译赏析4
村居(宋·张舜民)
水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。
夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。
【注释】
①陂田:水田。
②榆钱:即榆荚,形如铜钱,色白成串,俗称榆钱。
③槿花:即木槿花,乡村中多以之为篱,花早开晚落。
④两两:成双成对。
翻译一:
流水环绕着水田,篱笆外种满了绿竹;
榆钱已经落尽,木槿花也变得稀疏。
夕阳西下,牛背上没有人骑卧;
只带着成对的乌鸦,漫步在回村的小路。
翻译二:
村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青
竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光所以院落内尽管绿阴宜人,可惜盛
时已过,残存的几朵木槿花,不免引起美人迟暮之感,清寂之意自在
言外。牛蹄声打破了沉寂,诗人把镜头又转换到小院外。夕阳西沉,
暮色朦胧,老牛缓缓归来。老牛自行归来,牛背上并不是短笛横吹的
牧牛郎,而是伫立的寒鸦。
赏析:
宁静,是这首小诗的基调。前两句选择的是绿水、田地、翠竹、
屋篱、榆树、槿花等静物,以静写静。后两句却是变换手法,以动写
静。牛蹄得得,行步迟迟,有声响也有动态,但是没有破坏环境的和
谐统一,奥秘就在于动作的迟缓,声调的单一。以动写静,更显其静。
此诗通过细致的观察,用清雅自然的语言,勾勒出了新颖的形象,
表达了诗人悠闲宁静而又略带清愁的心情,给人以优美的艺术享受,
充分体现了作者的审美观。
《村居》原文及翻译赏析5
水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。
夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。
《村居》译文一
村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青
竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光。槿花稀疏,一树榆钱早就随风而
去了。暮色朦胧,老牛缓缓归来。牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,
而是伫立的寒鸦。
《村居》译文二
流水环绕着水田,篱笆外种满了绿竹;榆钱已经落尽,槿花也变
得稀疏。
夕阳西下,牛背上没有牧童骑卧,只带着成对的乌鸦,漫步在回
村的小路。
《村居》注释
陂田:山田。
榆钱:即榆荚,形如钱,色白成串,故俗称榆钱。
两两:成双成对。
《村居》赏析
这首诗写的是农村秋日黄昏的小景,前两句是具体描写村居,后
两句是从村居以外来描写村居,意象非常丰富。农家的情况,见诸于
诗的已经不计其数,很难写出新意来。这首诗采用远近交替的写法,
重在对场景气象的渲染烘托,以大特写的手法,提供带有暗示性的画
面,所以后来者居上,取得了很大的成功。
诗前两句采用当句对,以便于把很广泛的题材浓缩成集中的平面。
诗说水田环绕的人家,篱笆外种满了竹子,院落里的榆树钱已经落尽,
槿花也都稀疏了。写出晚秋季节里斜阳照耀着的农舍,水竹清华,落
木萧萧的景色,充满了和平静穆的气氛。诗仅写了村居外围,而村居
本身即可由此想象,成功地避开了熟见的茅檐、白门、蓬窗、桑圃等
词,收到了很好的艺术效果。同样,诗没有写人,而通过环境,也可
表现住在村居里的人的品藻趣味。
三、四句是传颂的名句。诗将薄暮景色作了高度浓缩。夕阳西下,
照着原野,也照着上面所说的村居、水田,诗在这儿仅以“夕阳”二
字,回照上文,增加前两句的形象。而在整个村野中,诗只捕捉住回
村的'老牛这一中心写,说牛背上没有牧童,牛儿在夕阳中不慌不忙地
自己沿着归路,往村里走来;在牛背上,双双乌鸦伫立着,悠闲自在,
仿佛是老牛正把它们带回村庄。整个画面没有一个人,虽然是写动,
但节奏很缓慢,表现出大自然宁静和平的气氛,给人以恬淡温馨的享
受,充分体现了作者的审美观。读着这诗,很自然地令人想到《诗经》
所写的“日既夕矣,羊牛下来”那幅原始的自然美的风光来。
全诗虽然写的是一组小景,由于诗人本身是个画家,所以很具有
画意。诗所选的景物,都有典型性,描绘了村居的特征及季节的特点,
用的都是深色调,与夕阳暮霭相统一。在写作手法上,前两句直接写
静,后两句是动中显静,在同一画面上配合得很和谐。牛背上站着乌
鸦的情况,钱钟书《宋诗选注》指出同时人诗中也有,如苏迈诗“叶
随流水归何处,牛带寒鸦过别村”,贺铸诗“水牯负鸲鹆”。由于张
舜民把这一景象与整诗所表现的境界融成一片,所以更为成功。
《村居》鉴赏
《村居》是张舜民代表作之一。
“水绕陂远竹绕篱”,选材如同电影镜头的转换,由远景转到近
景。村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的远地。住宅外的小园,青
竹绕篱,绿水映陂,一派远园风光。“榆钱落尽阳花稀”,阳花,又
称木阳,夏秋之交开花,花冠为紫红色或白色。阳花稀疏,表明时已
清秋,一树榆钱早就随风而去了。所以院落内尽管绿阴宜人,可惜盛
时已过,残存的几朵木阳花,不免引起美人迟暮之感,清寂之意自在
言外。
“夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归”。牛蹄声打破了沉寂,诗
人把镜头又转换到小院外。夕阳西沉,暮色朦胧,老牛缓缓归来。这
景象早在《诗经》中就被咏唱过:“日之夕矣,牛羊下来”。(《王
风·君子役》牛然而诗人并不去重复前人诗意,而是捕捉到一个全新的
艺术形象:老牛自行归来,牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫
立的寒鸦。寒鸦易惊善飞,却在这宁静的气氛中悠闲自在,站立牛背,
寒鸦之静附于牛之动,牛之动涵容了寒鸦之静,大小相映,动静相衬,
构成新颖的画面。宋人诗力求生新,于此可见一斑。“无人卧”三字
是不是赘笔呢?为什么不直说:“夕阳牛背寒鸦立?”这正是此诗韵
味的所在。“无人卧”是顿笔,引起读者提出问题:那么到底有什么
东西在牛背上呢?于是引出“带得寒鸦两两归”,形象宛然在一是融
进了自己的感情色彩。
《村居》原文及翻译赏析6
村居
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
古诗简介
《村居》是清代诗人高鼎的诗作。这首诗描写了诗人居住在乡村
时见到的春天的景象和放学后孩子们放风筝的情景。早春二月,草长
莺飞,杨柳拂堤,儿童们兴致勃勃地放风筝。有景有人有事,充满了
生活情趣,勾画出一幅生机勃勃的“乐春图”。这首诗落笔明朗,用
词洗练。全诗洋溢着欢快的情绪,给读者以美好的情绪感染。字里行
间透出诗人对春天来临的喜悦和赞美。
翻译/译文
农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披
着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草
木间蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉
了。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
注释
村居:在乡村里居住时见到的景象。
拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般水汽。
散学:放学。
纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢
(yuān):老鹰。
赏析/鉴赏
农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披
着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草
木间蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉
了。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
《村居》原文及翻译赏析7
村居
清代:高鼎
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
译文及注释
草长莺(yīng)飞二月天,拂(fú)堤(dī)杨柳醉春烟。
农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳
陶醉在春天的雾气中。
拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木等蒸发出来的雾气。
儿童散(sàn)学归来早,忙趁(chèn)东风放纸鸢(yuān)。
村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。
散学:放学。纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风
筝。鸢:老鹰。
译文及注释
译文
农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳
陶醉在春天的雾气中。
村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。
注释
村居:在乡村里居住时见到的景象。
拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。
春烟:春天水泽、草木等蒸发出来的雾气。
散学:放学。
纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。
创作背景
诗人晚年遭受议和派的排斥和打击,壮志难酬,于是归隐于上饶
地区的农村。在远离战争前线的村庄,宁静的早春二月,草长莺飞,
杨柳拂堤,受到田园氛围感染的诗人心情愉悦写下此诗。
赏析
这首描绘春天风光的小诗,是诗人闲居农村时的即景之作。
“草长莺飞二月天”写时间和自然景物。生动地描写了春天时的
大自然,写出了春日农村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草
长出了嫩绿的芽儿,黄莺在天上飞着,欢快地歌唱。堤旁的柳树长长
的枝条,轻轻地拂着地面,仿佛在春天的烟雾里醉得直摇晃。“草长
莺飞”四个字,把春在的景物写活,使读者仿佛感受到那种万物复苏、
欣欣向荣的气氛,读者的眼前也好像涌动着春的脉搏。
“拂堤杨柳醉春烟”写村中的原野上的杨柳,“拂”,“醉”,
把静止的杨柳人格化了。枝条柔软而细长,轻轻地拂扫着堤岸。春日
的大地艳阳高照,烟雾迷蒙,微风中杨柳左右摇摆。诗人用了一个
“醉”字,写活了杨柳的娇姿;写活了杨柳的柔态;写活了杨柳的神
韵。这是一幅典型的春景图。
“儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。”主要写人物活动。描述
了一群活泼的儿童在大好的春光里放风筝的生动情景。孩子们放学早,
趁着刮起的东风,放起了风筝。儿童正处在人生早春,儿童的欢声笑
语,兴致勃勃地放风筝,使春天更加生机勃勃,富有朝气。儿童、东
风、纸鸢,诗人选写的人和事为美好的春光平添了几分生机和希望。
结尾两句由前两句的物写到人,把早春的迷人渲染得淋漓尽致。
春景既然如此动人,生活在这如画的春光中的人更是如此,诗的
后两句,由景而及人,诗人饶有情致地写了一个群童放风筝的场面。
天气实在太好了,连平时爱在外贪玩的小学生们也一反常态,放学后
早早地回到家,赶紧放起风筝来。“散学归来”用一“早”字,说明
连孩子们也让这风和日丽的气候给打动。
全诗前半部分写景,后半部分写人,前半部分基本上是写的静态,
后半部分则添加了一个动态。物态人事互相映衬,动态静态彼此补充,
使全诗在村居所见的“春”景这一主题下,完美和谐地得到了统一。
下载全文
本文发布于:2023-03-06 19:30:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167810221015026.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:唐诗村居.doc
本文 PDF 下载地址:唐诗村居.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |