【文言文】三峡翻译及赏析
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,
遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇
帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百
里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山
石林木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水
清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在
高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声
悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣
叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。
《三峡》全文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。写山,
突出连绵不断、遮天蔽日的特点。写水,则描绘不同季节的不同景象。
夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的
倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。
而到了秋天,则“林寒涧肃,常有高猿长啸”,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山
谷里“哀转久绝”。三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。作者写景,采用的是大笔点染
的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。写春冬之景,着
“素”“绿”“清”“影”数字;
写秋季的景色,着“寒”“肃”“凄”“哀”数字,便将景物的神韵生动地表现了出
来。文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。写水则分不同季节分别着墨。在文章的
节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,
哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的
印象。引用的诗句表现了突出山高水长的特点同时渲染三峡秋色悲寂凄凉的气氛。
《三峡》是北朝北魏著名地理学家郦道元所写,三峡选自郦道元《水经注·江水》,
是一篇著名的山水之作。
描写了长江三峡的壮丽景象。郦道元的《三峡》只用不到200字的篇幅,描写了三峡
错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,
生动传神。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文发布于:2023-03-05 05:11:47,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167796430711824.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:三峡文言文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:三峡文言文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |