杜甫春夜喜雨古诗带拼音版
《春夜喜雨》拼音版唐杜甫
hǎoyǔzhīshíjié
好雨知时节,
dāngchūnnǎifāshēng
当春乃发生。
suífēngqiánrùyè
随风潜入夜,
rùnwùxìwúshēng
润物细无声。
yějìngyúnjùhēi
野径云俱黑,
jiāngchuánhuǒdúmíng
江船火独明。
xiǎokànhóngshīchù
晓看红湿处,
huāzhòngjǐnguānchéng
花重锦官城。
《春夜喜雨》古诗注释:
1、好雨:指春雨,及时的雨。
2、乃:就。
3、发生:催发植物生长,萌发生长。
4、潜:暗暗地,静悄悄地。
5、润物:使植物受到雨水的滋养。
6、野径:田野间的小路。
7、俱:全,都。
8、江船:江面上的渔船。
9、独:独自,只有。
10、晓:清晨。
11、红湿处:指带有雨水的红花的地方。
12、花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。
13、锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦
之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。
《春夜喜雨》古诗译文:
这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。
细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。
雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要
是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红
花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样
子。)
本文发布于:2023-03-05 05:05:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167796395211815.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:唐诗春夜喜雨.doc
本文 PDF 下载地址:唐诗春夜喜雨.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |