有些人遇到一点点小事,也会表现的非常夸张,我们会说他们“小题大做”。那么问题来了,“小题大做”用英语该怎么说呢?
有很多种说法都可以表示这个意思,今天就和英文君一起学习一下吧~
① overreact /ˌəʊvəriˈækt/
react表示“做出反应”,前边加上over就表示“反应过度”,因此这个词也能表示“小题大做”。
在美剧《生活大爆炸》中,Amy在安慰生气的Sheldon时,就用到了这个表达:
Sheldon: Well, this is highly insulting.
Amy: Sheldon, don't overreact.
Sheldon: I'm the child my mother was worried about? I have a brother and sister who combined intellectual wattage couldn't power a potato clock.
-这也太侮辱人了。
-谢尔顿,别小题大做。
-我母亲最担心的孩子居然是我。我有一个哥哥和一个姐姐,那两个人的智商瓦数加起来都不够给玩具土豆钟供电。
② make a big deal
这个表达也能表示“小题大做”,而且在生活中使用频率也很高。
在美剧《马男波杰克》中,Diane总是想搞出些新闻,于是有了下边的对话:
Diane: I called Wayne to e if I could write a story for Buzzfeed.
Peanutbutter: Can I talk to you? I asked you, really nicely, not to make a big deal out of this.
-我打了电话给韦恩,问他能不能在嗡食网上发篇文章。
-我能跟你谈谈吗?我非常友好地请求你,不要小题大做了好吗?
③ dramatic /drəˈmætɪk/
本意是“戏剧的”,“引人注目的,激动人心的”,同样可以表达出“小题大做”的意思。
比如在美剧《摩登家庭》中,Luke和Manny对话时,就用到了这个表达:
Luke: The way you look at my sister. You do it all the time, you know. Just not in front of me, okay?
Manny: I do not.
Luke: Sorry. I was being dramatic.
-你看我老姐的眼神老是这么色眯眯的。别当着我的面这样,好吗?
-我才没有呢。
-抱歉,我有点小题大做了。
以上就是今天的内容啦
关于“小题大做”的地道说法
你学会了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
本文发布于:2023-02-28 21:19:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1677747680110170.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:小题大做是什么意思.doc
本文 PDF 下载地址:小题大做是什么意思.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |