نكثت الولايات المتحدة بتعهداتها/ تراجعت عن التزاماتها بشأن مسألة تايوان، ولعبت بالنار علنا ووضعت نفسها في موقع ضد الشعب الصيني البالغ عدده 1.4 مليار نسمة. 竹篮打水 كل من يحاول التلاعب بمسألة تايوان لتحقيق مكاسب سياسية سيجد في نهاية المطاف أن محاولاته ستذهب سدى/ أنه "يحرث في الماء". إن لم تقاطع الصين بشكل حازم التصرفات الأمريكية الهستيرية/ المغطرسة وغير المسؤولة وغير العقلانية للغاية، فسيصبح مبدأ احترام السيادة وسلامة الأراضي في العلاقات الدولية حبرا على ورق. 例句:中方再次敦促美方悬崖勒马,停止在台湾问题上滋事挑衅。 يحث الجانب الصيني مرة أخرى الجانب الأمريكي على كبح جماحه عند حافة الهاوية ووقف إثارة المشاكل والاستفزاز في مسألة تايوان. وهذا خير دليل على القول: "لا يمكنك إيقاظ شخص يتظاهر بأنه نائم". 倒打一耙 贼喊捉贼 يحاول المسؤولون الأمريكيون المراوغة بكل ما في وسعهم، حتى وجهوا الاتهام الباطل بحقنا شأنه شأن اللص الذي يصرخ "أمسك حرامي". 译文: إن حيثيات الأمور واضحة وضوح الشمس. 正本清源 نشرت الحكومة الصينية رسميا الكتاب الأبيض تحت عنوان ”مسألة تايوان وقضية إعادة توحيد الصين في العصر الجديد“ لتسليط الضوء بشكل شامل على الحيثيات التاريخية وسياسات ورؤى الصين حول مسألة تايوان، وذلك يهدف إلى الكشف عن الحقائق/ توضيح طبيعة الأمور وإرسال الصوت الأكثر مصداقية في العالم.
本文发布于:2023-02-28 21:19:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1677747249105519.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:倒打一耙的意思(猪八戒败阵倒打一耙的意思).doc
本文 PDF 下载地址:倒打一耙的意思(猪八戒败阵倒打一耙的意思).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |