苏菲是什么意思(英文苏菲是什么意思)

更新时间:2023-03-02 12:58:13 阅读: 评论:0

她,被称为“法兰西玫瑰”,率真、坦然、洒脱。

说自己想说的话,做自己想做的事;美貌颠倒众生,实力又让人钦佩。

她就是法国女神苏菲·玛索,在虎扑上的喜爱值达97.6高分,是中国男人的至爱女神。

最近,54岁的她现身戛纳红毯,依旧是万众瞩目的焦点。

连虎扑的直男都是这么评价的:

第一套look是一袭白色长裙,优雅大方。

第二套look是牛仔裤+白衬衫,休闲活泼。

与其他50+的女星不同,苏菲·玛索并没有遮盖自己的皱纹,而是大大方方展现最真实的自我状态。

在外媒怼脸无P的镜头下,她洒脱又自信地笑着,落落大方,成了今年戛纳红毯上最受欢迎的女星。

让网友惊呼:这个女人,怎么连皱纹都是生动潇洒的美啊?

小宇发现外媒的标题都是这么形容的:

In pictures: Sophie Marceau dominates the red carpet in Cannes

组图:苏菲·玛索在戛纳红毯上占尽了风头

dominate/ˈdɒm.ɪ.neɪt / /ˈdɑːmɪneɪt/常见的意思是“统治,支配,控制”,同时还延伸有“成为最重要(或最显要)的人(或物)”的意思。

这里可以理解为苏菲·玛索在戛纳红毯上“大出风头”“占尽风头”,成为最受欢迎,最耀眼的明星。

Sophie Marceau makes SENSATION for her return to Cannes.

苏菲·玛索重返戛纳引起轰动

nsation/nˈɪ.ʃən/常见的有“感觉,感知”的意思,同时引申有刺激感官,使震惊哗然的“轰动性人或事”。

举个例子:

Their affair caud a nsation.

他们的暧昧关系引起了轰动。

She was a nsation, the talk of the evening.

她是一个,是整个晚上谈论的焦点。

13岁出道,苏菲·玛索因在《初吻》中饰演情窦初开的少女薇卡,一炮而红,成了“法兰西甜心”。

之后,《初吻2》《初吻3》均取得很好的反响,她青春玉女的形象也被大众所接受,但实际上骨子里的苏菲并非如此。

18岁时,她了拍自己看中的剧本,她顶着巨大的损失和威胁和公司解约。

这个电影就是疯狂、混乱、前卫的《狂野的爱》。片中大量的暴露片段,让苏菲彻底打碎了她的“清纯玉女”的禁锢。

这件事震惊了整个欧洲,苏菲先是用清纯迷住了观众,尔后又用反抗精神,吸引了观众。

在这之后,苏菲·玛索开始在不同的电影中扮演着不同的角色,有血,有肉,有欲望;时而保守,时而奔放。

《芳芳》中的她活泼开放、性感任性

片中对着镜子热舞的片段成为无数男人的春梦

《勇敢的心》中的她

为这场男人戏中注入了女性特有的柔情与坚韧

《安娜卡列尼娜》中的她

典雅、坚毅、克制和镇定

却又流露出令人无法抵挡的诱惑

007系列电影中的她

首次尝试出演“蛇蝎美人”角色

一度被评为“本世纪最受关注的邦女郎”

拍了40年戏的苏菲·玛索,在荧幕上塑造了无数个经典形象,也雕琢成自己百变的模样,清纯、倔强、性感、独立。

她笑靥如花,透着浪漫,虽然是地地道道的法国人,却兼具东方人的气质。

她清纯可爱,温暖大方,却又有着一双清澄、忧郁的褐色大眼睛。

她随意挽起头发,就美得不可方物;留了几十年的刘海,成为时尚界最出名的法式刘海。

清纯之外,她也有性感。但这种性感,不媚俗,不妖艳,而是藏着优雅,让男人女人都为之倾倒。

2021年,苏菲·玛索54岁,笑容依然迷人,但眼角和嘴角也开始纹路分明。

有人问她,你害怕变老吗?

她说,

“一点也不害怕,因为我会优雅到死!”

“我确实感觉到年龄的增长,我喜欢这种感觉,变老让我感觉更舒服。”

老规矩,最后一起读一篇四六级/考研难度的文章:

Sophie Marceau owns the red carpet in Cannes

jowhar

The Covid-19 pandemic didn't stop the biggest stars in the world from heading to Cannes, where the 74th edition of the world-famous film festival is taking place.

新冠病毒病并没有阻止世界上最大牌的明星前往戛纳,第74届世界著名的电影节正在举行。

高考 CET4 CET6 考研 GMAT BEC

head /ˈhɛd/除了作名词表示“头”,还可以作动词,表示 “朝…行进”(heads; headed; heading) to go in a specified direction or toward a specified place【例句】 After lunch, we headed back to the office.吃过午饭,我们返回办公室。

高考 CET4 CET6 考研 GMAT BEC

take place(尤指经过计划或安排后)发生,进行to happen, especially after being planned or arranged【例句】Talks between the two sides are still taking place.双方的会谈仍在进行。

【近义辨析】take place, chance, happen, occur都有“发生”的意思,区别是:

take place: 多指通过人为安排的发生。

chance: 侧重事前无安排或无准备而发生的事,特指巧合。

happen: 普通用词,泛指一切客观事物或情况的发生,强调动作的偶然性。

occur: 较正式用词,可指意外的发生,也可指意料中的发生。

A health pass is required for entrance and many of the glitzy after-parties have been postponed. But as Cannes reawakens, its famed red carpet is still packed with stars.

入场必须持有健康通行证,许多华丽的会后派对也被推迟了。但随着戛纳电影节的回归,其著名的红地毯上仍然挤满了明星。

拓展词汇

glitzy /ˈɡlɪtsi/ adj.盛大的,华丽的,奢华的(glitzier . glitziest) exciting and attractive becau of being connected with rich, famous, and fashionable people【比如】a glitzy, Hollywood-style occasion好莱坞式的盛大场面【近义表达】glamorous,shot,flash

高考 CET4 考研 IELTS TOEFL TEM4

pack/pæk/除了作名词表示“一群,背后”等意思外,还可作动词表示“聚集;挤进,塞满”to come or bring together in large numbers or to fill a spcace【例句】Fans packed the stadium to watch the final match. 球迷们涌进体育馆观看决赛。

The Cannes Film Festival rolled out the red carpet for its cond day with the premieres of ''Everything Went Fine', by prolific French filmmaker François Ozon, and 'The Velvet Underground', a documentary by Todd Haynes that follows the story of that world-famous rock band.

戛纳电影节迎来了第二天的红毯首映,由多产的法国电影制作人弗朗索瓦·欧容(François Ozon)执导的Everything Went Fine以及托德·海因斯(Todd Haynes)执导的纪录片The Velvet Underground,讲述了这个世界著名摇滚乐队的故事。

高考 CET4 考研 TOEFL

roll out

①把某物碾平、擀薄、铺开to make food that you are preparing flat and thin by pushing a rolling pin over it 【例句】 Roll out the dough on a floured surface.把面团放在撒过面粉的台面上擀薄。

②在市场上推出某物to make a new product available for people to buy or u【例句】The company expects to roll out the new software in September.公司希望在9月推出这款新软件。【近义表达】launch

TOEFL SAT TEM8 GRE

prolific/prəˈlɪf.ɪk/adj. 作品丰富的;多产的producing a great number or amount of something【例句】She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。

Sophie Marceau, Diane Kruger, Jane Birkin, Charlotte Gainsbourg all walked the red carpet, which was again lined with tuxedoed photographers and surrounded by eager onlookers.

苏菲·玛索(Sophie Marceau)、黛安·克鲁格(Diane Kruger)、简·伯金(Jane Birkin)、夏洛特·甘斯布(Charlotte Gainsbourg)都走上了红地毯,红地毯上再次出现了身着礼服的摄影师,周围都是热切的围观者。

本文发布于:2023-02-28 21:10:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1677733093101570.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:苏菲是什么意思(英文苏菲是什么意思).doc

本文 PDF 下载地址:苏菲是什么意思(英文苏菲是什么意思).pdf

标签:英文   苏菲
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|