catelyn(catelyn推特)

更新时间:2023-03-01 23:39:20 阅读: 评论:0

权力的游戏里凯瑟琳为什么叫猫姨

因为凯特琳英文是Katherine,Katherine 的一种爱称就是 Kate [keit],而cat [kæt] n.猫; 猫科动物,读音相似,所以网友称呼凯瑟琳为猫姨。

皮城女警·凯特琳是网游《英雄联盟》中的一名英雄。

女警是前期射程最长的ADC,因此前期有着极强的对线压制能力;团战时由于超远的射程,女警可以非常安全地输出;女警是初始射程最长的射手英雄,对线时有着不俗的压制能力,后期伤害也很高,她的弱点是装备成型之前输出相对疲软,对发育有很高的要求。

扩展资料

英雄背景

凯特琳被誉为皮尔特沃夫最顶尖的和平卫士,同时也是让这座城市真正摆脱地下隐秘犯罪的最有希望的人选。她经常和蔚联手执行任务,以冷静和沉着弥补自己搭档的鲁莽天性。虽然她的海克斯科技步枪独一无二,但凯特琳最强大的武器其实是她过人的智谋,总是能设下天罗地网,迎接任何傻到敢在进步之城作案的不法之徒。

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第2篇 CATELYN

CATELYN

凯特琳

   Catelyn had never liked this godswood.

凯特琳向来不喜欢这座神木林。

   She had been born a Tully, at Riverrun farto the south, on the Red Fork of the Trident. The godswood there was a garden,bright and airy, where tall redwoods spread dappled shadows across tinklingstreams, birds sang from hidden nests, and the air was spicy with the scent offlowers.

她出身南境的徒利家族,自小在红叉河畔的奔流城长大。红叉河是三叉戟河的支流,那里的神木林是座明亮清朗的花园,高大的红木树影洒进溪涧,鸟儿在栖隐的林间巢穴里高唱,空气中弥漫百花馨香。

   The gods of Winterfell kept a different sortof wood. It was a dark, primal place, three acres of old forest untouched forten thousand years as the gloomy castle ro around it. It smelled of moistearth and decay. No redwoods grew here. This was a wood of stubborn ntineltrees armored in grey-green needles, of mighty oaks, of ironwoods as old as therealm itlf. Here thick black trunks crowded clo together while twistedbranches wove a den canopy overhead and misshappen roots wrestled beneath thesoil. This was a place of deep silence and brooding shadows, and the gods wholived here had no names.

临冬城信仰的则是另一番气象。这是个阴暗原始的地方,昏暝古堡巍然独立其间,万年古木横亘周边,散发出潮湿和腐败的气味。此地不生红木,树林由披戴灰绿松针的哨兵树、壮实的橡树,以及与王国同样苍老的铁树所组成。在这里,粗壮厚实的黑色树干相互攘挤,扭曲的枝在头顶织就一片浓密的参天树顶,变形的错节盘根则在地底彼此角力。这是个属于深沉寂静和窒郁暗影的地方,而蛰居其间的神连名字也付之阙如。

   But she knew she would find her husband heretonight. Whenever he took a man’s life, afterward he would ek the quiet ofthe godswood.

但她知道今晚可以在这里找到丈夫。每当他取人性命后,总会来此觅求神木林的宁静。

   Catelyn had been anointed with the venoils and named in the rainbow of light that filled the pt of Riverrun. Shewas of the Faith, like her father and grandfather and his father before him.Her gods had names, and their faces were as familiar as the faces of her parents.Worship was a pton with a cenr, the smell of incen, a ven-sided crystalalive with light, voices raid in song. The Tullys kept a godswood, as all thegreat hous did, but it was only a place to walk or read or lie in the sun.Worship was for the pt.

凯特琳身受七种圣油祝福与加持,命名仪式乃是在浸沐于七彩虹光的奔流城圣堂里举行的。她和先辈数代一样信仰七神。她信奉的神有名有姓,脸庞也如同自己双亲般熟悉。她在香炉冉冉的圣堂里祷告,燃香气味弥漫,指引的修士挂着光芒共生的七面水晶,喃喃地低声吟唱。徒利家族虽如其他大家贵族般拥有自己的神木林,但那只不过是个散步阅读或在暖阳下休憩的处所,敬拜神明向来是圣堂里的事。

   For her sake, Ned had built a small ptwhere she might sing to the ven faces of god, but the blood of the First Menstill flowed in the veins of the Starks, and his own gods were the old ones,the nameless, faceless gods of the greenwood they shared with the vanishedchildren of the forest.

奈德为她建了座小圣堂,好让她有个向七面之神诵唱的地方。然而史塔克家族体内依旧流淌着“先民”的血液,他信奉那些既无名号亦无容貌的远古诸神,那些属于苍翠树林,先民与消失的森林之子共同信仰的神。

   At the center of the grove an ancientweirwood brooded over a small pool where the waters were black and cold. “Theheart tree,” Ned called it. The weirwood’s bark was white as bone, its leavesdark red, like a thousand bloodstained hands. A face had been carved in thetrunk of the great tree, its features long and melancholy, the deep-cut eyesred with dried sap and strangely watchful. They were old, tho eyes; olderthan Winterfell itlf. They had en Brandon the Builder t the first stone,if the tales were true; they had watched the castle’s granite walls ri aroundthem. It was said that the children of the forest had carved the faces in thetrees during the dawn centuries before the coming of the First Men across thenarrow a.

林子中央有棵古老的鱼梁木,笼罩着一泓黑冷池水,奈德称之为“心树”。鱼梁木的树皮灰白如骨,叶色深红,有如千只染血手掌。树干上刻了一张人脸,容貌深长而忧郁,满是干涸红树汁的深陷眼凹形容怪异、充满警戒意味。那是一双古老的眼睛,比临冬城本身还要古老,它们曾经目睹“筑城者”布兰登安下第一块基石,倘若传说属实,它们也见证了城堡的大理石墙在四周逐渐高筑。传说这些脸是在黎明纪元时,在“先民”渡过狭海而来之前,由森林之子刻上去的。

   In the south the last weirwoods had been cutdown or burned out a thousand years ago, except on the Isle of Faces where thegreen men kept their silent watch. Up here it was different. Here every castlehad its godswood, and every godswood had its heart tree, and every heart treeits face.

南方的鱼梁木早在千年前便遭砍伐焚烧殆尽,只在千面屿上还有“绿人”静静地看守。然而在北境一切都迥然不同,这里每一座城堡都有自己的神木林,每片神木林都有一棵心树,每棵心树都有一张人脸。

   Catelyn found her husband beneath theweirwood, ated on a moss-covered stone. The greatsword Ice was across his lap,and he was cleaning the blade in tho waters black as night. A thousand yearsof humus lay thick upon the godswood floor, swallowing the sound of her feet,but the red eyes of the weirwood emed to follow her as she came. “Ned,” shecalled softly.

凯特琳在鱼梁木下找到了她的丈夫,他静坐在苔藓爬盖的磐石上。宝剑“寒冰”斜躺于膝,而他正用那漆黑如永夜的池水清洗剑上血污。千年累积的腐植质厚厚地覆盖在神木林的土地上,吸走了她的足音,但鱼梁木那双红眼却仿佛紧跟不舍。“奈德①。”她轻声唤道。

   He lifted his head to look at her.“Catelyn,” he said. His voice was distant and formal. “Where are the children?”

他抬起头看着她。“凯特琳,”他的语调庄重而遥远。“孩子们呢?”

   He would always ask her that. “In thekitchen, arguing about names for the wolf pups.” She spread her cloak on theforest floor and sat beside the pool, her back to the weirwood. She could feelthe eyes watching her, but she did her best to ignore them. “Arya is already inlove, and Sansa is charmed and gracious, but Rickon is not quite sure.”

他总是会先问这句。“都在厨房里,为了要帮小狼们取些什么名字正吵架呢。”她把披风铺在林地上,然后在池边坐下,背靠鱼梁木。她感觉得到那双眼睛正盯着自己看,但她竭尽所能去忽略它。“艾莉亚已经爱得发狂,珊莎也很喜欢,瑞肯则还不太确定。”

   “Is he afraid?” Ned asked.

“他害怕吗?”奈德问。

   “A little,” she admitted. “He is onlythree.”

“有一点,”她承认,“毕竟他才三岁。”

   Ned frowned. “He must learn to face hisfears. He will not be three forever. And winter is coming.”

奈德皱眉:“他得学着面对自己的恐惧,他不可能永远都是三岁,更何况凛冬将至。”

   “Yes,” Catelyn agreed. The words gave her achill, as they always did. The Stark words. Every noble hou had its words.Family mottoes, touchstones, prayers of sorts, they boasted of honor and glory,promid loyalty and truth, swore faith and courage. All but the Starks. Winteris coming, said the Stark words. Not for the first time, she reflected on whata strange people the northerners were.

“是啊,”凯特琳也同意,最后那句话一如既往地教她不寒而栗。这是史塔克家族的铭言,每一个贵族家族都有着自己的箴言警句:或是世代相传的座右铭,或是待人处事的衡量标准,或是针对困境的祷词;有的夸耀荣誉,有些讲究忠贞诚信,还有的为信仰和勇气宣誓,惟独史塔克家族例外。凛冬将至,史塔克家族的铭言如是说。她已经不只一次在心里暗忖:这些北方人究竟是什么样的一群怪人。

   “The man died well, I’ll give him that,” Nedsaid. He had a swatch of oiled leather in one hand. He ran it lightly up thegreatsword as he spoke, polishing the metal to a dark glow. “I was glad forBran’s sake. You would have been proud of Bran.”

“今天那个人死得很干脆,这一点我承认。”奈德说,他手里握了一块上了油的皮革,边说边轻拭剑身,金属被逐渐磨出暗沉的光泽。“我很为布兰高兴,你要是在场,也会为他骄傲的。”

   “I am always proud of Bran,” Catelynreplied, watching the sword as he stroked it. She could e the rippling deepwithin the steel, where the metal had been folded back on itlf a hundredtimes in the forging. Catelyn had no love for swords, but she could not denythat Ice had its own beauty. It had been forged in Valyria, before the Doom hadcome to the old Freehold, when the ironsmiths had worked their metal withspells as well as hammers. Four hundred years old it was, and as sharp as theday it was forged. The name it bore was older still, a legacy from the age ofheroes, when the Starks were Kings in the North.

“我向来都很为他骄傲。”凯特琳边看他拭剑边答道,她可以瞧见钢铁深处的波纹,那是锻冶时千锤百炼的印记。凯特琳对刀剑素无好感,但她不能否认“寒冰”确有其独特的美。它是末日浩劫降临古自由堡垒以前,在瓦雷利亚锻造而成,当时的铁匠不仅用凿锤冶铁,更用法术来形塑金属。宝剑已有四百年历史,却仍旧如它锻冶初成时那般锋利。它的名字则更源远流长,乃是袭自古代英雄纪元时的族剑之名,那时史塔克一族是北境之王。

   “He was the fourth this year,” Ned saidgrimly. “The poor man was half-mad. Something had put a fear in him so deepthat my words could not reach him.” He sighed. “Ben writes that the strength ofthe Night’s Watch is down below a thousand. It’s not only dertions. They arelosing men on rangings as well.”

“这已经是今年第四个逃兵了,”奈德沉着脸说,“那个可怜的家伙已经疯了一半,不知什么东西把他吓成那副德行,连我说话都起不了作用。”他叹口气,“班写信来说守夜人的兵力只剩不到一千,不只因为逃兵,他们派出去的巡逻队也损失惨重。”

   “Is it the wildlings?” she asked.

“是野人的关系吗?”她问。

   “Who el?” Ned lifted Ice, looked down thecool steel length of it. “And it will only grow wor. The day may come when Iwill have no choice but to call the banners and ride north to deal with thisKing-beyond-the-Wall for good and all.”

“还会有谁呢?”奈德举起“寒冰”,俯首审视手中冰冷的钢铁。“恐怕情况只会越来越糟,也许我真的别无选择,非得召集封臣,率军北进,与这个绝境长城以外的国王一决生死。”

   “Beyond the Wall?” The thought made Catelynshudder.

“绝境长城以外?”凯特琳想到就不禁浑身颤抖。

   Ned saw the dread on her face. “Mance Rayderis nothing for us to fear.”

奈德察觉了她脸上的恐惧。“我们用不着害怕曼斯·雷德。”

   “There are darker things beyond the Wall.”She glanced behind her at the heart tree, the pale bark and red eyes, watching,listening, thinking its long slow thoughts.

“长城之外还有更可怕的东西。”她转过头去,看着心树惨白的树皮和赭红的双眼,凝视、倾听、考虑着深邃悠远的思绪。

   His smile was gentle. “You listen to toomany of Old Nan’s stories. The Others are as dead as the children of theforest, gone eight thousand years. Maester Luwin will tell you they never livedat all. No living man has ever en one.”

他的微笑好温柔。“老奶妈的故事你听太多啦。异鬼和森林之子一样,早已经消失了八千多年。鲁温师傅会告诉你他们根本就没存在过,没有活人见过他们。”

   “Until this morning, no living man had everen a direwolf either,” Catelyn reminded him.

“今天早上之前,不也没人见过冰原狼?”凯特琳提醒他。

   “I ought to know better than to argue with aTully,” he said with a rueful smile. He slid Ice back into its sheath. “You didnot come here to tell me crib tales. I know how little you like this place.What is it, my lady?”

“我怎么也说不过徒利家的人,”他嘴角浮起一抹后悔的微笑,将“寒冰”收回剑鞘。“我猜你不是跑来跟我聊睡前故事的,何况我知道你一点也不喜欢这个地方。究竟是什么事,我的好夫人?”

   Catelyn took her husband’s hand. “There wasgrievous news today, my lord. I did not wish to trouble you until you hadcleand yourlf.” There was no way to soften the blow, so she told him straight.“I am so sorry, my love. Jon Arryn is dead.”

凯特琳握住丈夫的手。“今天我们接获了悲伤的消息,大人,我不想在你清理宝剑之前打扰你。”既然无法减轻伤害,她决定实话实说。“亲爱的,我很难过,琼恩·艾林过世了。”

 Hiyes found hers, and she could e how hard it took him, as she had known itwould. In his youth, Ned had fostered at the Eyrie, and the childless LordArryn had become a cond father to him and his fellow ward, Robert Baratheon.When the Mad King Aerys II Targaryen had demanded their heads, the Lord of theEyrie had raid his moon-and-falcon banners in revolt rather than give uptho he had pledged to protect.

他们视线相对,她可以清楚地看见他受的打击有多大,正如她所预料。奈德年轻时曾在鹰巢城做过养子,而膝下无子的艾林公爵待他和另一名养子劳勃·拜拉席恩有如生父再世。当疯王伊里斯·坦格利安二世要求他交出两人的项上人头时,这位鹰巢城公爵揭起他的新月猎鹰旗,宁可兴兵发难也不愿出卖他誓言守护的人。

   And one day fifteen years ago, this condfather had become a brother as well, as he and Ned stood together in the ptat Riverrun to wed two sisters, the daughters of Lord Hoster Tully.

而就在十五年前的那一天,这位再世生父又成了奈德的连襟。他们俩并肩站在奔流城的圣堂里,娶了一对姐妹,也就是霍斯特·徒利公爵的两个女儿。

   “Jon?.?.?.?” he said. “Is this newscertain?”

“琼恩……”他说,“这消息确实么?”

   “Itwas the king’s al, and the letter is in Robert’s own hand. I saved it foryou. He said Lord Arryn was taken quickly. Even Maester Pycelle was helpless,but he brought the milk of the poppy, so Jon did not linger long in pain.”

“信上有国王的印鉴,且是劳勃亲手书写。他说艾林公爵走得很仓促,就连派席尔国师也束手无策。不过国师给他喝了罂粟花奶,所以琼恩并没受太多折磨。”

   “That is some small mercy, I suppo,” hesaid. She could e the grief on his face, but even then he thought first ofher. “Your sister,” he said. “And Jon’s boy. What word of them?”

“我想这也算是最后的一点慈悲。”他说,她看见他脸上的悲伤,但他最先想到的还是她。“你妹妹,”他问,“还有琼恩的儿子,有他们的消息吗?”。

   “The message said only that they were well,and had returned to the Eyrie,” Catelyn said. “I wish they had gone to Riverruninstead. The Eyrie is high and lonely, and it was ever her husband’s place, nothers. Lord Jon’s memory will haunt each stone. I know my sister. She needs thecomfort of family and friends around her.”

“信上只说他们安然无恙,并已返回了鹰巢城。”凯特琳说,“我真希望他们回的是奔流城。鹰巢城高耸孤绝,那里一直是她丈夫的地盘,并非她的归宿。琼恩大人的回忆肯定会萦绕鹰巢城里每一块砖石。我很了解妹妹,她需要的是家人和朋友的支持与陪伴。”

   “Your uncle waits in the Vale, does he not?Jon named him Knight of the Gate, I’d heard.”

“你叔叔不是正在艾林谷中等着她?我听说琼恩任命他做了血门骑士。”

   Catelyn nodded. “Brynden will do what he canfor her, and for the boy. That is some comfort, but still?.?.?.?”

凯特琳点点头,“布林登当然会尽他所能照顾她和她儿子,可是……”

   “Go toher,” Ned urged. “Take the children. Fill her halls with noi and shouts andlaughter. That boy of hers needs other children about him, and Lysa should notbe alone in her grief.”

“那么你去陪她吧,”奈德劝促,“把孩子们也一起带去,让她的居所充满欢笑和喧闹。那孩子需要其他同伴的陪伴,你妹妹更不应该独自哀悼。”

   “Would that I could,” Catelyn said. “Theletter had other tidings. The king is riding to Winterfell to ek you out.”

“如果我能去就好了。”凯特琳说道:“信上还说到别的事,国王正在前往临冬城的路上,他要找你共商国事。”

   It took Ned a moment to comprehend her words,but when the understanding came, the darkness left his eyes. “Robert is cominghere?” When she nodded, a smile broke across his face.

   Catelyn wished she could share his joy. Butshe had heard the talk in the yards; a direwolf dead in the snow, a brokenantler in its throat. Dread coiled within her like a snake, but she forcedherlf to smile at this man she loved, this man who put no faith in signs. “Iknew that would plea you,” she said. “We should nd word to your brother onthe Wall.”

凯特琳真希望自己能分享他此刻的喜悦,但她在庭院里听到了传闻,说是有只冰原狼死在雪地里,喉咙中有根断裂的鹿角。恐惧如同毒蛇般在她心里蜷曲,但她迫使自己在这个她所深爱的男人面前强颜欢笑,这个不相信任何预兆的男人。“我就知道你听了会高兴,”她说,“我们应该通知你在长城的弟弟。”

 “Yes, of cour,” he agreed. “Ben will want to be here. I shall tellMaester Luwin to nd his swiftest bird.” Ned ro and pulled her to her feet.“Damnation, how many years has it been? And he gives us no more notice thanthis? How many in his party, did the message say?”

“对,对,当然,”他同意,“班一定想来。我请鲁温师傅派他最快的鸟儿送信去。”奈德直起身,也拉她起来。“该死,我们有多少年没见面了?他居然没有

特意通知我。信上有否注明大约有多少人会来?”

   “I should think a hundred knights, at theleast, with all their retainers, and half again as many freeriders. Ceri andthe children travel with them.”

“我想至少有一百位骑士罢,加上他们的随从,还有这个数目一半的自由骑手。瑟曦和她的孩子们也都来了。”

   “Robert will keep an easy pace for theirsakes,” he said. “It is just as well. That will give us more time to prepare.”

“那么为他们着想,劳勃不会走太快的。”他说:“也好,这样一来我们才多点时间准备。”

   “The queen’s brothers are also in theparty,” she told him.

“王后的哥哥也在队伍里。”她告诉他。

   Ned grimaced at that. There was small lovebetween him and the queen’s family, Catelyn knew. The Lannisters of CasterlyRock had come late to Robert’s cau, when victory was all but certain, and hehad never forgiven them. “Well, if the price for Robert’s company is an infestationof Lannisters, so be it. It sounds as though Robert is bringing half hiscourt.”

奈德听后脸色立刻一沉。凯特琳很清楚他对王后的家族素无好感,凯岩城的兰尼斯特家族当年是最晚加入劳勃势力的大贵族,直等到胜败情势明朗化后方才表态,而奈德始终没有原谅他们。“也罢,如果劳勃来访的代价是这些兰尼斯特家的讨厌鬼,那就认了罢。只是,听起来劳勃好像把他半个宫廷的人都带来了。”

   “Where the king goes, the realm follows,”she said.

“国王走到哪儿,王国就跟到哪儿嘛。”她答道。

   “It will be good to e the children. Theyoungest was still sucking at the Lannister woman’s teat the last time I sawhim. He must be, what, five by now?”

“看看那些孩子倒也不错。上次见到那个兰尼斯特女人,劳勃最小的儿子还在喝她的奶水。一转眼都几年了?他现在应该已经……多少……五岁了吧?”

   “Prince Tommen is ven,” she told him. “Thesame age as Bran. Plea, Ned, guard your tongue. The Lannister woman is ourqueen, and her pride is said to grow with every passing year.”

“托曼王子七岁了,”她告诉他,“和布兰同年。奈德,请你小心措辞,那兰尼斯特女人好歹是我们的王后,而且据说她一年比一年傲慢。”

   Ned squeezed her hand. “There must be afeast, of cour, with singers, and Robert will want to hunt. I shall nd Jorysouth with an honor guard to meet them on the kingsroad and escort them back.Gods, how are we going to feed them all? On his way already, you said? Damn theman. Damn his royal hide.”

奈德捏捏她的手,“我们得办场晚宴,当然还要请乐师和歌手,嗯,劳勃铁定会去外面打猎。我这就派乔里带上一名荣誉护卫南下国王大道去迎接,把他们护送回来吧。诸神在上,我们要怎么喂饱这些人啊?你说他已经在路上了?这家伙真该死,他这做国王的家伙真是该死。”

  ※※※※※※

[if !supportLists]①          [endif]德是艾德的小名。

权利的游戏原著中史塔克夫人结局

结局是红袍僧以命换命。

本剧内容主要来自于冰与火之歌系列小说第六部《凛冬的寒风》和第七部《春晓的梦想》以及部分原创情节。

丹妮莉丝·坦格利安,带着她的无垢者、多斯拉克军与部分铁群岛军队的联盟,三条极具威胁的巨龙,以及她新任命的“国王之手”——提利昂·兰尼斯特,终于确定前往维斯特洛。琼恩·雪诺,被光之王的祭司梅丽珊卓(卡里斯·范·侯登饰)复活,在“私生子之战”彻底击败了拉姆斯·波顿后,巩固了在北境的权力,重返临冬城并作为北境之王管理北境。

君临城方面,瑟曦没有任何后代存活下来,在用野火将大麻雀和其他敌人烧死在贝勒大圣堂后,她成功占据了铁王座。而在北方,夜王逐渐形成对维斯特洛的最致命威胁,率领着一支死人军团准备摧毁北境的绝境长城而向南入侵。它们将会打破现状,毁灭掉那些人类之间渺小的斗争果实。

扩展资料

珊莎问雪诺是否能够原谅自己,但雪诺表示珊莎成为北境的女王自己很满意。雪诺告诉艾莉亚,她可以来黑城堡看自己,但艾莉亚说自己不会回到北境,会到维斯特洛的最西边去探险。雪诺也向布兰道了歉,布兰表示并没有因为以前的事而怪他,而后兄妹四人挥别。布蕾妮看着詹姆的族谱,给他添上了为保护女王而英勇牺牲的结局。

布兰召集大家开会,山姆给了提里昂一本名叫冰与火之歌的书,说是艾博洛斯博士写的战争史,还说书里并没有记载关于提里昂的事情。布兰问卓耿的去向,而山姆表示有消息称它一直飞往了东方,布兰决定自己想办法找它的下落,随后便离开了,让提里昂继续主持会议。提里昂吩咐大家分工合作处理战争后留下的问题,会上大家讨论得十分激烈。

雪诺再次来到守夜人军团,托蒙德和白灵都在等着他。此后,珊莎成为了众望所归的北境女王,而艾莉亚也如愿踏上了新的征程,雪诺也成为了塞外之王。

参考资料来源:百度百科-权利的游戏


冰与火之歌史塔克妻子

著作中史塔克的妻子是凯特琳·徒利。
凯特琳·徒利(Catelyn Tully)是临冬城夫人,艾德·史塔克公爵之妻。她的娘家是河间地的徒利家族,将她嫁给北境公爵促成了河间地与北境的联盟。她有五个孩子,并对每一个都怀有深深的爱,在一系列事件袭击史塔克家族后,如何拯救她的孩子们成为了她做出各种决断的主要考量。她没能逃过红色婚礼的浩劫,但她似乎将以另一种形式归来。
凯特琳充满荣誉感,性情强韧,而又善良慷慨。她深深地爱着自己的子女。凯特琳相当美丽,她有着赤褐色的头发,蓝色的眼睛,和修长的手指。
凯特琳是七神(新神)虔诚的信徒,并热爱着她的家庭,她被人们所尊敬,是正直、坚强、仁慈慷慨的,以及她非常爱她的五个孩子,并引以为豪。不过,她排斥艾德的私生子琼恩·雪诺,而且永远不能原谅艾德将他带进自己的家庭。

权力的游戏中这部美剧中,培提尔·贝里席最后会有什么样的结局?

诡计多端,喜欢策划阴谋,所有人中如果培提尔·贝里席真正成功赢得铁王座,那我们一定不会觉得惊奇。但是好日子不会长久的。珊莎会在某些方面对他造成双重堵截,并且最后会成为那个手刃小指头的人,她这样做完全是为了一劳永逸地去除小指头在维斯特洛大地上造成的负面影响。很有可能还有小指头的老对手瓦里斯的帮忙。

培提尔

培提尔出生在一个毫无影响力的小家族,毕生大部分努力都是为了提升他卑微的阶级,渴求权力和地位,期望成为伟大的人物。培提尔在金钱和贸易方面有着与生俱来的天赋,在阴谋诡计方面更是一个无可匹敌的大师。当然,比他的聪明才智更庞大的是他的野心。

琼恩-艾林之死

贝里席大人的父亲是众多小领主中领地最小的那个,仅仅在五指半岛中最小的那个拥有一些岩石地。在九铜板王之战中,他的父亲与徒利家族HouTully结下了友谊,所以培提尔作为养子被送到了奔流城。

在奔流城,培提尔作为被监护人与地位远高于他的人一起长大。徒利家的孩子们——凯特琳Catelyn,莱莎Lysa和艾德慕·徒利也是最早给他取了“小指头”的外号的人,外号来源于他家的领地。当他们长大时,培提尔爱上凯特琳,但凯特琳却对她只像兄弟一般,没有其他的感情。而莱莎则依然爱着培提尔。

前半段你看他呼风唤雨,但是满是借力打力,被他戏弄的人当然吃了情报不灵的亏,更多是没有把他放在眼里。这么长期下来,小指头一个彻底操控的嫡派实力都没有,靠言语蛊惑人心能何时耳?

小指头并不是不明白,怎么办他没有心境把聪明才智放在一个领地一个城堡,倡寮也只不过是他搜集情报趁便敛财的手法。他贪求太大,期望在紊乱中铸造天梯,一举摘下最高最大的果实,坐上铁王座,为此再三制作他操控不了的政治紊乱。


《冰与火之歌》里的猎狗死了没有?

猎狗(Sandor Clegane)是“冰火”里较具争议性的人物之一,其生死也成为一个谜团,有人声称猎狗并未死去,如冰火中文维基就有一个专门的页面( 维基链接  ),指出第四卷中布蕾妮在寂静岛上碰到的“掘墓者”就是猎狗。但我不同意这个观点。

首先,猎狗死过一次

在Random Hou出的《冰与火的世界》(WOIAF) 官方app 中,明确指出猎狗已经死于河间地(Riverlands)。

当然,由于小说中魔法的存在,也有贝里伯爵(Beric Dondarrion)、凯特琳(Catelyn)死而复生的例子,比如在凯特琳的条目下,虽然明确说明她死于孪河城(Twins),但在后文中也指出,贝里伯爵牺牲自己而使凯特琳复活,成为后来的石心夫人。

因此,猎狗的死是毫无疑问的,剩下的问题在于,猎狗是否复活了?对此,我倾向于否定。

众所周知,世界上没有无缘无故的爱,也没有免费的午餐。类似复活这样的高阶魔法,无一不需要付出同样高昂的代价。贝里伯爵被索罗斯(Thoros)复活的代价是灵魂的碎片化,凯特琳被复活的代价是贝里伯爵的生命,弥丽·马兹·笃尔(Mirri Maz Duur)复活卓戈·卡奥(Khal Drogo)的代价是他的亲儿子,千代付出自己的生命复活了我爱罗,长门同样付出了自己的生命咳咳,有点扯远了。

此外,在冰火中,目前所见的复活都来自于“七神”以外,要么是信仰拉赫洛的红袍僧、要么是长城之外的异鬼、要么是源自亚厦的血魔法。在安达尔人带来“七神”信仰后,高阶魔法在维斯特洛似乎毫无用武之地。比如在《列王的战争》第二十九章中,鲁温学士对布兰进行了有关魔法的科普。

总之,魔法作为一种远古的力量,由于种种原因在维斯特洛已经衰落了,仅仅在长城之外、“光明之心”、颈泽等少数几个原生态的地方能够发挥作用,对此,我想寂静岛上的长老不大可能掌握这么高端的技能。

题外话,凯特琳变成石心夫人后再也没有以POV视角出现过,也让我们无从知道其现在的心理状态,是否还清楚自己的身份或已然仅仅是一台复仇机器。或者,马丁认为她是不是凯特琳已经不重要了。

本文发布于:2023-02-28 20:34:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167768516089855.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:catelyn(catelyn推特).doc

本文 PDF 下载地址:catelyn(catelyn推特).pdf

标签:catelyn
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|