玉楼春 欧阳修(玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇翻译)

更新时间:2023-03-01 22:46:06 阅读: 评论:0

欧阳修的玉楼春的原文及译文

欧阳修的玉楼春的原文及译文如下:

玉楼春·尊前拟把归期说

【作者】欧阳修 【朝代】宋

尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

注释:

①尊前:即樽前,饯行的酒席前。
②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。
③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。
⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

赏析:

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。


玉楼春欧阳修原文翻译及赏析 欧阳修玉楼春原文欣赏

1、《玉楼春·别后不知君远近》

欧阳修 〔宋代〕

别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

2、译文

分别后不知你的行程远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你越走越远渐渐断了书信,音信全无我要去哪里问讯?

深夜里风吹竹叶萧萧不停,每一片叶子都似乎在诉说着别愁离恨。我斜倚孤枕想在梦中见你,谁知道梦没有做成灯芯已经燃尽。

3、赏析

此词描写思妇念远的愁情。上阕写思妇别后的孤凄苦闷和对远游人深切的怀念;下阕借景抒情,描写思妇秋夜难眠独伴孤灯的愁苦。全词突出一个“恨”字,层层递进,深沉婉约,把一个闺中独居的女子在爱人离别后的凄凉悲愁以及对杳无音讯的无情之人的怨恨,刻画得淋漓尽致;笔调细腻委婉,语言浅白,情感朴实;境界哀怨缠绵,清疏蕴藉,雅俗兼备;抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,表现出特有的深曲婉丽的艺术风格。

此词深受五代花间词的影响,表现闺中思妇深沉凄绝的离愁别恨。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。

发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,以模糊语言极状其多。三四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。

“渐行渐远渐无书”,一句之内重复了三个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,然而雁绝鱼沉,天崖无处觅寻踪影。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。在她与亲人相阻绝的浩浩水域与茫茫空间,似乎都充塞了触目凄凉的离别苦况。词的笔触既深沉又婉曲。

词篇从过片以下,深入细腻地刻画了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。“自古伤心惟远别,登山临水迟留。暮尘衰草一番秋。寻常景物,到此尽成愁。”(张先《临江仙·自古伤心惟远别》)风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。

“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦状的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是“千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?”(韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》)连仅有的一点小小希望也成了泡影,不单是“愁极梦难成”(薛昭蕴《小重山·春到长门春草青》),最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得和灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,具有深沉的艺术感染力。

前于欧阳修的花间派词人,往往喜欢对女性的外在体态服饰进行精心刻画,而对人物内心的思想感情则很少揭示。欧阳修显然比他们进了一大步,在这首词中,他没在使用一个字去描绘思妇的外貌形象,而是着力揭示思妇内心的思想感情,字字沉着,句句推进,如剥笋抽茧,逐层深入,由分别——远别——无音信——夜闻风竹——寻梦不成——灯又烬,将一层、一层、又一层的愁恨写得越来越深刻、凄绝。刘熙载云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”(《艺概》)此语精辟地指出了欧词婉约深沉的特点。以此词而言,这种风格表现得极为明显。

全词写愁恨由远到近,自外及内,从现实到幻想,又从幻想回到现实。且抒情写景两得,写景句寓含着婉曲之情,言情句挟带着凄凉之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。

[宋]欧阳修《玉楼春西湖南北烟波阔》原文、注释、赏析

   [宋]欧阳修《玉楼春(西湖南北烟波阔)》

  西湖1南北烟波阔,风里丝簧2声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八3。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。

   注释:

  1西湖:指颍州(今安徽阜阳)西湖。

  2丝簧:琴瑟与笙簧;泛指乐器。马融《长笛赋》:“漂凌丝簧,覆冒鼓钟。”注:“丝,琴瑟也。簧,笙也。”

  3六么(yāo)、花十八:均为乐曲名。六么,唐时琵琶曲名。《乐谱》:“琵琶曲有六么,唐僧善本弹六么曲,下拨一声,如雷发,妙绝如神。”花十八,舞曲名,为六么中的一种。王灼《碧鸡漫志》卷三:“六么,一名绿腰,一名乐世,一名录要……欧阳永叔云:‘贪看六么花十八’,此曲内一叠,名花十八,前后十八拍,又四花拍,共二十二拍……曲节抑扬可喜,舞亦随之。而舞筑球六么,至花十八益奇。”

   赏析:

  这首词也是在颍州西湖游乐时所作,写的是一次湖上的宴会。在写法上,作者也像前选“别后不知君远近”一阕那样,两句一个单元,将全篇分为四个抒写单元,来记叙宴会的.全过程。其中:一单元写宴会开始,乐队奏响了乐曲;二、三单元写宴席上大家边饮酒边听歌观舞;四写宴罢分别。前三个单元都是纪实,把饮宴歌舞的场面写得十分真实生动;最后一个单元是以纪实中的抒情作结,融情入景,饶有余味。这首词是宋词中描写歌舞艺术的名篇,除了“贪看六么花十八”为同时代人王灼《碧鸡漫志》所称引外,明人沈际飞又评赏“舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹”二句道:“双垂,‘余’之态;一抹,‘入’之神。秀令复工。”(《草堂诗余续集》)


玉楼春欧阳修解释

译文:

自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?

昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。

原文:

《玉楼春·别后不知君远近》

宋代:欧阳修

别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

扩展资料:

这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。

发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”。

一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。

“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。

词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。

“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。

“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。

以此词而言,这种婉约风格表现得极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。


解释下这首欧阳修的《玉楼春》

樽前拟把归期说,未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌切莫翻新阙,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。译文:初春时节,杨柳依依,洛城内外,繁花似锦。如此季节,如此美景,怎能不让人增添万分留恋?但是,我却出门远游,诀别恋人,情非得已。城内小店,临行饯别。小饮无绪,归期若何?我深深知道,恋人心中,盼君早归,我思虑良久,虚拟时间,婉转以告,权作安慰。抬头欲语,多年以来,相知相恋,情同手足,心有灵犀,极有默契,吾心所想,汝已尽知。观汝面容,苍白凄切,话到嘴边,幽咽难言,执手相看,泪眼朦胧,吾之内心,更是激荡翻滚,眼角尽湿,千言万语,竟不知从何说起,时空逆转,瞬时之间,化为永恒!柔情未必不丈夫,其实,无论男女,万物之灵,异于他类,唯有情感。相处日久,逐渐生情,人之本性,岂能泯灭?人之恋情,缠绵缱锩,相思无限,真诚美好,与生俱来,真情流露,任其自然,何须咏叹?离别惆怅,痛苦不堪,情理之中,自不待言。说什么风花雪月?说什么良辰美景奈何天?所有一切,不过是人们寓情于景,寓情于物,托物言志,转移情绪罢了,都是一个牵强附会的理由,如此而已。既然如此,离别之时,还再说什么重新谱写,离别之曲?就是现有的离别之曲,听在耳里,盘旋在心头,如怨如慕,如泣如诉,凄绝哀婉,不绝如缕,因为这首离别之曲,带来的那种惆怅若是,痛苦忧伤,内心悲凉,已是如此不堪忍受,哪有什么闲情雅致,来平心静气重新赋词作曲呢?我亲爱的人啊,我们还是要高兴起来吧,离别的痛苦,只是暂时,未来的重逢,才是永恒!我的恋人啊,让我们一同起身,携手同游,洛城内外,赏尽所有的鲜花,闻尽所有的芬芳,沉浸在大自然给我们带来的美好自然景观中,暂时忘记离别给我们两人带来的不堪痛苦,这样,我们就能很自然的在暖暖春日、春风拂面的美好之中,忘记情感的痛苦,默默的分别吧。

本文发布于:2023-02-28 20:31:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167768196685503.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:玉楼春 欧阳修(玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇翻译).doc

本文 PDF 下载地址:玉楼春 欧阳修(玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇翻译).pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|