欧阳修的玉楼春的原文及译文
欧阳修的玉楼春的原文及译文如下:
玉楼春·尊前拟把归期说
【作者】欧阳修 【朝代】宋
尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
注释:
①尊前:即樽前,饯行的酒席前。
②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。
③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。
⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析:
此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
玉楼春欧阳修原文翻译及赏析 欧阳修玉楼春原文欣赏
[宋]欧阳修《玉楼春西湖南北烟波阔》原文、注释、赏析
[宋]欧阳修《玉楼春(西湖南北烟波阔)》
西湖1南北烟波阔,风里丝簧2声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八3。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。
注释:
1西湖:指颍州(今安徽阜阳)西湖。
2丝簧:琴瑟与笙簧;泛指乐器。马融《长笛赋》:“漂凌丝簧,覆冒鼓钟。”注:“丝,琴瑟也。簧,笙也。”
3六么(yāo)、花十八:均为乐曲名。六么,唐时琵琶曲名。《乐谱》:“琵琶曲有六么,唐僧善本弹六么曲,下拨一声,如雷发,妙绝如神。”花十八,舞曲名,为六么中的一种。王灼《碧鸡漫志》卷三:“六么,一名绿腰,一名乐世,一名录要……欧阳永叔云:‘贪看六么花十八’,此曲内一叠,名花十八,前后十八拍,又四花拍,共二十二拍……曲节抑扬可喜,舞亦随之。而舞筑球六么,至花十八益奇。”
赏析:
这首词也是在颍州西湖游乐时所作,写的是一次湖上的宴会。在写法上,作者也像前选“别后不知君远近”一阕那样,两句一个单元,将全篇分为四个抒写单元,来记叙宴会的.全过程。其中:一单元写宴会开始,乐队奏响了乐曲;二、三单元写宴席上大家边饮酒边听歌观舞;四写宴罢分别。前三个单元都是纪实,把饮宴歌舞的场面写得十分真实生动;最后一个单元是以纪实中的抒情作结,融情入景,饶有余味。这首词是宋词中描写歌舞艺术的名篇,除了“贪看六么花十八”为同时代人王灼《碧鸡漫志》所称引外,明人沈际飞又评赏“舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹”二句道:“双垂,‘余’之态;一抹,‘入’之神。秀令复工。”(《草堂诗余续集》)
玉楼春欧阳修解释
译文:
自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?
昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。
原文:
《玉楼春·别后不知君远近》
宋代:欧阳修
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。
扩展资料:
这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”。
一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。
“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。
“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。
“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
以此词而言,这种婉约风格表现得极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。
解释下这首欧阳修的《玉楼春》
本文发布于:2023-02-28 20:31:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167768196685503.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:玉楼春 欧阳修(玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇翻译).doc
本文 PDF 下载地址:玉楼春 欧阳修(玉楼春欧阳修雪云乍变春云簇翻译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |