四级翻译练习:黄鹤楼
黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最著名的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于淸朝塔楼建造的。
参考译文:
Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "TheFirst Scenery under Heaven". It is one of the mostfamous towers at the south of the Yangtze River. Due to the ideal location, it was built by Sun Quan, Emperor of Wu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military functionwas gradually forgotten and the tower rved mainly as a picturesque spot. During the TangDynasty, many popular poems were written in prai of the Yellow Crane Tower. It was thepoems that made the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower haddifferent architectural features in different dynasties. However, the tower which stands today isbad on the one designed during the Qing Dynasty.
相关热点: 四六级应试宝典 北京交通大学本文发布于:2023-02-28 20:13:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167766347079041.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:黄鹤楼翻译(黄鹤楼翻译一句一译).doc
本文 PDF 下载地址:黄鹤楼翻译(黄鹤楼翻译一句一译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |