nownow(nownow女巫店)

更新时间:2023-03-01 15:10:47 阅读: 评论:0

大家平常说表达“待会儿见”的时候,是不是一般都会说成“e you later”?

其实这是不准确的,到底错在哪?接着往下学吧!

Tiard Schulz/unsplash

NO.1 e you later

我们一直以来都认为“e you later”是“待会见、一会见”的意思。

这个短语本身没什么错,不过表达的是至少一天以上的时间后再次见面,说明根本没指望今天还会再见到。

要是表达“一会见”的话,用“e you soon”比较合适,表达的是较短时间内,五分钟,十分钟,一小时后再见面。

But I have to run. I'll e you later?

不过我该走了,下次见?

Thank you very much. I'll e you soon.

非常感谢你。我们待会儿见。

NO.2 Let me e

如果你把"Let me e"翻译成“让我看看”,那就是掉入中式英语的坑了!

在这个短语里,e和“看”没有关系。它跟think是一个意思,所以“Let me e”是“让我想想”的意思。

Now let me e─how old is she now?

让我想一想,她现在多大了呢?

NO.3 I e

我们在看美剧的时候,常常能听到一句“I e”,这可不是“我看见 ”而是“我明白了、我懂了”。

Oh, I e what you're saying.

哦,我明白你的意思了。

NO.4 e the elephant

大家看到这个短语是不是第一时间就觉得是“看见大象”?

它确实有看见大象的意思,但是也有另一层意思表示“大开眼界、见世面”。

为什么是见世面呢?是因为当时只有非洲和亚洲能看见大象,所以对于当时的人来说看见大象是很难得的事,相当于开了眼界。

In order to e the elephant, he left his hometown last month.

为了开眼界,他上个月离开了家乡。

(来源:英语口语小镇 编辑:yaning)

来源:英语口语小镇

本文发布于:2023-02-28 20:05:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167765464775938.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:nownow(nownow女巫店).doc

本文 PDF 下载地址:nownow(nownow女巫店).pdf

标签:女巫   nownow
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|