哈利波特与密室秘籍(哈利波特与密室攻略秘籍)

更新时间:2023-03-01 14:28:35 阅读: 评论:0

Mess it up 搞砸了

这里出现在第二季哈利波特之密室的开头,姨夫提醒波特要在楼上不出声,不要把自己的生意给搞砸;

Not to be rude or anything 恕我冒昧

波特面对突然到来的多比小精灵,友好的提示多比不应该出现在这个小小的卧室里;

I didn't mean to offend you or anything. 我不是故意要冒犯你的。

Offend v.得罪,冒犯;令人不悦,令人不舒服

Vacant adj.(地方)空着的,无人用的;(职位,工作)空缺的;茫然的,失神的

Expression n.表达,表示;表情,神情;(表演、歌唱或演奏时的)情感表现;词语,措词;式,表达式;挤压

这里出现在马尔福的父亲讽刺罗恩的话,罗恩家族的标志是红头发和旧袍子

disgrace n.耻辱,不光彩; 令人感到羞耻的人(或事),不名誉的事;失宠

v.使丢脸,使蒙受耻辱;使名誉扫地,使失势

GRE词汇,马尔福接着讽刺罗恩的父亲

本文发布于:2023-02-28 20:03:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167765211577528.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:哈利波特与密室秘籍(哈利波特与密室攻略秘籍).doc

本文 PDF 下载地址:哈利波特与密室秘籍(哈利波特与密室攻略秘籍).pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|