论文翻译(论文翻译中译英)

更新时间:2023-03-01 13:34:59 阅读: 评论:0

随着全球化的不断推进,中外学术交流呈现日趋广泛、深远的发展态势。作为各学科领域内最新研究成果的载体,学术论文的翻译需求也呈现上升趋势。

在论文翻译中,译文要使用符合目的语表达规范的语言。语言表达具有极大的灵活性,在专业术语翻译时,词典释义经常并不是语境所表达的意思,如果对词语在语境中的含义不求甚解,生搬硬套,会使译文艰涩难懂,甚至扭曲了原意,以至于使读者一头雾水。

所以在专业术语翻译中,应根据词语最基本的意思,再联系上下文,参照前后逻辑关系,选择符合语境的词语来表达对应的含义。

此外,汉语和英语的语法结构是不同的,如果论文翻译时一味采取死板的直译,会造成译文不符合目标语言读者的表达习惯,甚至造成理解障碍。

如果翻译要达到既准确传递信息又兼顾可读性的目标,就要对原文的句法语法结构做一定程度的调整:如长短句整合,增补关联词以达到段落紧密衔接,行文流畅规范的目的。

本文发布于:2023-02-28 20:00:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167764889976282.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:论文翻译(论文翻译中译英).doc

本文 PDF 下载地址:论文翻译(论文翻译中译英).pdf

标签:论文   中译英
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|