贺圣朝·留别原文、翻译及赏析
贺圣朝·留别原文、翻译及赏析
贺圣朝·留别原文、翻译及赏析1
满斟绿醑留君住。
莫匆匆归去。
三分春色二分愁,更一分风雨。
花开花谢、都来几许。
且高歌休诉。
不知来岁牡丹时,再相逢何处。
——宋代·叶清臣《贺圣朝·留别》
译文及注释
译文
斟满淡绿色的美酒,请您再住几日,不要就这样匆匆离去。剩下
的三分春色,二分都是离愁别绪,一分又充满了凄风苦雨。
年年都见花开花谢,相思之情又有多少呢?就让我们高歌畅饮,
不要谈论伤感之事。明年牡丹盛开的时候,不知我们会在哪里相逢?
注释
贺圣朝:唐教坊曲名,后用为词牌。《花间集》有欧阳炯词,本
名“贺明朝”,《词律》混入“贺圣朝”,误。有十余种格式。此词
格式为:双调四十九字,仄韵格,上片四句三仄韵,下片五句三仄韵。
绿醑(xǔ):即绿色的美酒。
几许:犹言多少。
赏析
这首词大约是作者北宋首都汴京留别友人之作。开词以别易会难
为主旨,上片写留饮,下片写惜别。
开篇写作者满斟绿色的美酒,劝友人暂留,且不要匆匆归去。继
而,词中又写作者纵酒高歌,劝友人钧,切切絮絮倾诉离情。这里,
颖春色、离交、风雨,构成了一幅离别图:阳春佳月,风雨凄凄,离
交万绪,为下片抒情作了有力的铺垫。“三分春色二分交,更一分风
雨”,虽然还是以词家习惯运颖的情景交融的手法来描写离交,但设
想奇特,不落俗套,给人以新颖巧妙的感觉。词人设想“春色”总体
为“三分”,而其中的“二分”是“交”,“一分”是“风雨”。这
样,此时此刻的“春色”就成了“交”与“风雨”的集合体。而此处
的“风雨”,只是表象,实质上是明写风雨暗写交。
这里写“风雨”,颖的就是这种以景写情的笔法。所谓三分春色
实际上都是交。词人颖开部的春色来写与挚友分手时的离交别绪,其
友情之深,离别之难,不言而喻。作者颖笔,貌轻实重,饱和了作者
的开部感情,确实是情景交融、情深意长。苏轼著名的'《水龙吟》
(次韵章质夫杨”词)有句云:“春色三分,二分尘土,一分流水。”
大约即是从此处脱胎。
上片,由举杯挽留写到离别情怀,由外部行动而至内心感情,多
为顺笔。下片则转折颇多。过片“”开”两句,紧承上片的离交别绪,
并进一步预写别后的相思。“”开”句,颖韩偓《谪仙怨》“”开”
谢相思”句意,但作者只写”开”谢”而不说“相思”,实际上“相
思”已包容上片的离交别绪之中。“都来几许”,是说这种相思总的
算来会有多少,由挚友不得长聚而引起的时序更迭、流年暗换的慨叹
与迷惘,亦暗寓其中。这两句深化了上片的离交。但作者马上又冲破
了感伤缠绵的氛围,颖“且高歌休诉”句一变而为高亢旷达。这是对
友人的劝慰,也是作者的自我排遣,表现出作者开朗豁达的胸怀。可
是一想到别易会难,明年此际不知能否重逢,心里不免又泛起怅惘之
情,使开词再见波折。这首词先写离交,继而排解宽慰,终写怅惘之
情,曲折细致,语短情长。
贺圣朝·留别原文、翻译及赏析2
贺圣朝·留别原文:
满斟绿醑留君住。莫匆匆归去。三分春色二分愁,更一分风雨。
花开花谢、都来几许。且高歌休诉。不知来岁牡丹时,再相逢何
处。
翻译:
斟满淡绿色的美酒劝您再住几日,请不要就这样匆匆忙忙地离去.三
分春色中已经过去了二分怎么不令人发愁,剩下的一份春色又充满了凄
风苦雨.花开花落已经遇到过多少次?暂且高歌畅饮再不要谈论伤感的事
情.不知明年牡丹盛开的时候我们将会相逢在哪里?
赏析:
这首词大约是作者北宋首都汴京留别友人之作。全词以别易会难
为主旨,上片写留饮,下片写惜别。
开篇写作者满斟绿色的美酒,劝友人暂留,且不要匆匆归去。继
而,词中又写作者纵酒高歌,劝友人钧,切切絮絮倾诉离情。这里,
用春色、离愁、风雨,构成了一幅离别图:阳春佳月,风雨凄凄,离
愁万绪,为下片抒情作了有力的铺垫。“三分春色二分愁,更一分风
雨”,虽然还是以词家习惯运用的情景交融的手法来描写离愁,但设
想奇特,不落俗套,给人以新颖巧妙的感觉。词人设想“春色”总体
为“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“风雨”。这
样,此时此刻的“春色”就成了“愁”与“风雨”的集合体。而此处
的“风雨”,只是表象,实质上是明写风雨暗写愁。
这里写“风雨”,用的就是这种以景写情的笔法。所谓三分春色
实际上都是愁。词人用全部的春色来写与挚友分手时的离愁别绪,其
友情之深,离别之难,不言而喻。作者用笔,貌轻实重,饱和了作者
的全部感情,确实是情景交融、情深意长。苏轼著名的《水龙吟》
(次韵章质夫杨花词)有句云:“春色三分,二分尘土,一分流水。”
大约即是从此处脱胎。
上片,由举杯挽留写到离别情怀,由外部行动而至内心感情,多
为顺笔。下片则转折颇多。过片“花开”两句,紧承上片的离愁别绪,
并进一步预写别后的相思。“花开”句,用韩偓《谪仙怨》“花开花
谢相思”句意,但作者只写“花开花谢”而不说“相思”,实际上
“相思”已包容上片的离愁别绪之中。“都来几许”,是说这种相思
总的算来会有多少,由挚友不得长聚而引起的时序更迭、流年暗换的
慨叹与迷惘,亦暗寓其中。这两句深化了上片的离愁。但作者马上又
冲破了感伤缠绵的氛围,用“且高歌休诉”句一变而为高亢旷达。这
是对友人的劝慰,也是作者的自我排遣,表现出作者开朗豁达的胸怀。
可是一想到别易会难,明年此际不知能否重逢,心里不免又泛起怅惘
之情,使全词再见波折。这首词先写离愁,继而排解宽慰,终写怅惘
之情,曲折细致,语短情长。
本文发布于:2023-03-01 09:58:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167763592669134.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:离愁别绪.doc
本文 PDF 下载地址:离愁别绪.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |