哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见
哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见
哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见
哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见
哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见
哈利波特电影和书都看过的进来一下
第一集电影与原书的不同
Film 1 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗农·德思礼之日,在那一天,魔法世界正在欢庆伏地魔的消失。
没有提到费格太太。
在去动物园的路上没有出现皮尔斯·珀基斯,而且他也从未作为一个角色出现。
弗农姨夫发疯的一部分。试图躲开信件的一个片断被省略,包括长途跋涉到一个小旅店和进入森林。
哈利与德拉科在摩金夫人长袍专卖店的第一次见面,这一过程被省略。
詹姆和莉莉魔杖的细节。有些琐碎,但它们的长短和组成还是很重要的。
皮皮鬼(据说电影拍了,配音演员也请了,但因为片长的缘故被删掉了。)
分院帽唱歌
德拉科的决斗挑战及罗恩和哈利打算应战。
哈利的光轮2000的神秘到来。在书中,麦格教授竭力掩饰她送给哈利的飞天扫帚,希望在第一次比赛之前保密。但在电影中,这一情节被引人注目地表现出来。
在厄里斯魔镜中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。
尼可·梅勒。在DVD的一个场景中提到过,在电影院版本中几乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也没有出现在适当的位置,甚至在被剪掉的场景中。
马人贝恩和罗南。
魔法石密室中失去知觉的巨怪。
"赫敏的任务":赫敏破解了魔药谜题使哈利能够进入魔法石密室的场景被剪掉了,或许是因为这个场景没有罗恩下巫师棋的场景更具有影院效果。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在评判一个新生应该分到哪个学院时,分院帽不是低声地对带帽者的内心讲话,而是公开大声地讲话。
诺伯龙及后续的在禁林禁闭被改变了。尽管在书中哈利和赫敏费了很大的力气才将诺伯龙送到查理·韦斯莱那里,电影中的邓不利多简化了此事,自己将龙送走了(实际上,整个诺伯龙事件在电影中都被压缩了,所以几个孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是后来才被抓住。结果,电影中罗恩从没有被诺伯龙咬伤,也就没有被送进医院)。
与德拉科、哈利和赫敏一起禁闭的第四个人从书中的纳威改成了电影中的罗恩,以适应上面的改变。
电影中,麦格教授在课堂上表演了变形术,但在书中,学生们在第三年才看到。
书中格兰芬多的一年级新生并不与其他学院的学生一起上变形课,但就我们目前能分辨出的,在电影中赫奇帕奇(如苏姗·博恩斯)和斯莱特林(如德拉科·马尔福)的学生都与哈利一起上了变形课。
实际上,电影中完全错了,因为在魔法石第9章中说,一年级的格兰芬多和斯莱特林学生只在一起上魔药课和飞行课,没有其它的。
魔法转换
书中的蛇是来自于巴西,但电影中却是来自于缅甸,且人工养大(然而电影中的蛇却似乎看起来像来自巴西的变种。)
达力和佩妮姨妈在书中被描述为金发,在电影中则为深发色。
在书中,德拉科最开始时对哈利表示友谊是在霍格沃茨特快上,同时发生了老鼠斑斑咬了高尔手指的事件。但在电影中,此事发生在大厅之外,分院之前,且没有了老鼠斑斑。
哈利的父母看起来比实际年龄大了一些。他们被害时22岁,但在电影中,他们看起来至少30多岁了。
书中费伦泽是一个身体淡褐色、白金色头发的马人,可电影中却是深色头发。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
伏地魔攻击哈利和莉莉·波特的描述在书中只出现在海格的对话中,在电影中却变成了闪回的第一手叙述。
声明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形饰物。
书中并没有霍格沃茨校服的正式描述,也没有说明不同学院的校服有明显的不同。电影中则增加了学院标志、领带和斗篷内带有学院标志的服装。
第一集电影中的错误
我们先讨论电影中的错误,不说电影对原著的改变。用不同的媒介讲同一个故事时,改变是必要的,书改编成电影时难免也有所改变。几百页书的故事要删减到几个小时的电影中,重要的情节一个也不能少,这必然要求重新组合事件以使得故事能够顺利发展。还有,书的读者可以从主要角色的角度观看故事的展开,而电影的观众永远是从外面以一个中性的角度观看。这些变化确实会产生问题。通常,人们会对真实的故事感到迷惑,因为他们记住的是电影中改编了的故事,而不是书中原来正确的版本。这种混乱常被称为"电影污染"。
充斥在所有电影中的另一种错误是连续性错误。当一个人的头发被分开在一个镜头的左半部和下一个镜头的右半部时,就是出现了连续性错误。在摄制过程中,这些是不可避免的错误,但这不是我们要考虑的。
不过,这一切都不能成为哈利·波特电影中出现错误的借口。下面列出的错误并不是为了适应媒介变化而做出的调整,而是那些违反了书中确立的"规则"或是可以轻易避免的错误。这些错误使人讨厌,而且本应避免。
电影中的错误
奇洛飞了两次--假定他被一个强大的黑巫师侵入身体,但没有任何魔法能够让一个巫师自己飞起来,即使是黑魔头也做不到。视觉效果是不错,但它违反了J.K.罗琳世界的规则。
"希腊人"变成了"爱尔兰人"--这实在是太悲惨了。这刚好说明了这些拍电影的人没有认真看书。为什么要在意是哪国人卖给海格地狱三头犬,因为它来自于希腊神话。这绝对不是随便可以改变的,但他们改了。
赫敏使用了一个违反书中魔法规则的咒语--那个lumos solarum咒语发出的光像太阳一样亮,这根本不可能。如果一个咒语可以产生这样亮的光,而且简单到可以让一个一年级麻瓜出身的新生使用,为什么其他人总是使用可怜的荧光闪烁lumos 咒语?有很多场合都需要明亮的光照,但不,只有荧光闪烁,光亮只像一只手电筒。甚至是邓不利多在禁林边缘寻找巴蒂·克劳奇时也只能用荧光闪烁咒语,而且一点也不比别人的更亮。那个咒语是为电影而创造的,因为它的特殊效果很酷(也确实酷),但它不符合哈利·波特世界的规则。
伏地魔和费伦泽不正确的发音--罗琳自己说伏地魔(Voldemort)时并不发出最后的t的音,因为它出自于法语。现在每个人都不正确地说着伏地魔的名字,我们还得继续忍受。可他们错了,这个t是怎么溜进来的?这还是轻的。费伦泽的名字确实不那么重要,但最后的字母e是要发音的,没什么原因不正确地发出来。费伦泽的名字是意大利语,是意大利城市佛罗伦撒的名字,其正确发音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。难道正确地念这两个人的名字会杀了他们?
电影污染
在书中,当奇洛和哈利在破釜酒吧见面时,他们握了手,但在电影中没有。混乱的原因是在书中,当时奇洛没有戴着他的穆斯林头巾,伏地魔还没有盘据在奇洛的脑后。在电影中,奇洛却是戴着头巾。所以人们就搞不清了,为什么在书中哈利可以接触奇洛而没有感觉疼痛。顺便讲一下,在书中,奇洛的手在接触到哈利时并没有转向魔法石就被烧焦了。
在电影中,哈利看着奇洛死掉,但在书中哈利并没有看到。这一混乱来自第五册书,当时哈利因为看到过塞德里克的死亡而能够看到夜骐。有人认为哈利因为看到过奇洛的死亡所以应当在《凤凰社》之前就能够看见夜骐,但实际上不是。在拍摄《哈利·波特与凤凰社》时,这个错误将会产生矛盾。
在书中,纳威因禁闭进入了禁林,电影中改成了罗恩。
电影中显示詹姆是魁地奇找球手,书中却没有说明他在魁地奇球队中的位置,尽管第五册书中提到过詹姆是格兰芬多的魁地奇队员。
很多课上都应当只有一个学院的学生,但在电影中我们却在每节课上都看到了哈利同年级的所有同学。在电影中,斯莱特林的学生与格兰芬多的学生一起上变形课,而且每部影片都是,但书中却不是这样。在《哈利·波特与魔法石》第九章,我们得知在第一年斯莱特林与格兰芬多只在一起上魔药课和飞行课。
第二集电影与原书的不同
Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。
陋居花园中的地精。
哈利在翻倒巷看到德拉科和卢修斯·马尔福的情景支出现在被删节掉的场景中,没有出现在电影的主要版本之中。
亚瑟和卢修斯在丽痕书店打架。
皮皮鬼--仍未在电影中出现。
在该年第一次草药课之前洛哈特与斯普劳特教授见面的场景,在那里洛哈特暗示他比斯普劳特更知道如何照顾打人柳。
洛哈特教训哈利为照片签名的场景(由于书中科林的实际要求),并因此使哈利在草药课迟到。
关于罗恩的禁闭以及他从对学校特殊贡献奖章上认出汤姆·里德尔的名字。
差点儿没头尼克的忌辰晚会。
赫敏需要从洛哈特那里获得进入图书馆禁书区的许可,但在电影中,赫敏是从常备图书架上找到《强力魔药》的。
哈利、罗恩和赫敏在魔药课上的配合,以获得复方汤剂的原料。
复方汤剂对哈利的形象及对哈利和罗恩两人声音的影响在电影中被删除了,所以他们不得不假装克拉布和高尔的声音。
情人节恶作剧,包括洛哈特的小矮人天使和为哈利而创作的臭名昭著的《歌唱情人节》。
珀西神秘的行为和佩内洛·克里瓦特这个人物(只是在差点儿没头的尼克路过时提到过她的名字)。
韦斯莱孪生兄弟保护哈利。
关于金妮强烈的或情绪性的行动的几乎所有预示性暗示。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在第一节防御黑魔法课上,洛哈特把班登的女鬼说成为男性。
格兰芬多第一次魁地奇练习被严重削减,奥利弗·伍德在进场前没有浪费时间对球队进行说教。
赫敏在变形课上,而不是魔法史课上询问密室的问题。
斯内普在决斗俱乐部中关于将一个人放在火柴盒里送到医院病房的台词不再是针对贾斯廷·芬列里与纳威的配对,而是针对哈利与罗恩配对(假定罗恩的魔杖出毛病)。
马尔福在决斗俱乐部上使用的第一个咒语被改成Everte Statum--另对手飞出去摔倒。
魔法转换
亚瑟·韦斯莱在书中向哈利询问自动电梯之事,而不是像电影中那样问橡皮鸭子的用途。
在电影中,邓不利多的话:"对名字的恐惧只能增加对事物本身的恐惧。" 成了赫敏台词。
在书中,二年级的格兰芬多学生与赫奇帕奇学生一起上草药课,但在电影中是和斯莱特林的学生一起。
罗恩在海格的小屋中解释"泥巴种"含义的话也成了赫敏的台词。
赫敏在电影中说"即使在魔法世界"听到别人听不见的声音也不好,这也是书中罗恩的话。
麦格教授在电影中给学生们讲了关于密室的故事,在书中则是宾斯教授,他至今未在电影中正式露面。
在书中,斯莱特林的雕象是一个立像,但在电影中只有头和肩。
在书中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,汤姆·里德尔告诉毒蛇能够"闻到他"。在电影中,汤姆指导毒蛇能够"听到他",这导致电影中一个场景的出现,即哈利抛出一块石头误导蛇怪。
实际上,蛇并没有外耳,因此几乎听不到空气传导的声音。
在书中,福克斯在哈利毁掉日记之前解救了哈利的毒蛇咬伤。在电影中,哈利直到毁掉日记并唤醒金妮之后才由福克斯疗伤。
在书中,哈利在击败蛇怪之后与邓不利多的对话发生在麦格教授的办公室,亚瑟、莫丽和麦格教授都在场。在电影中,场景被安排在邓不利多的办公室,麦格和金妮的父母都不在。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
防御黑魔法课上出现了赫奇帕奇(例如:贾斯廷·芬奇-弗莱彻和苏姗·博恩斯)和斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上出现了斯莱特林(马尔福、克拉布和高尔)与格兰芬多的学生在一起。
变形课上将动物变成水杯。
罗恩将老鼠斑斑带到了变形课上(纳威有时将他的宠物蟾蜍来福带到课堂上,但在书中罗恩从来没有将斑斑带到课堂上。)
电影中的错误
变形课教师麦格教授告诉学生们关于密室的故事,可书中是魔法历史教师宾斯教授。
电影污染
电影中斯莱特林与格兰芬多的学生一起为曼德拉草换盆,尽管书中说是赫奇帕奇与格兰芬多的学生一起。
第三集电影与原书的不同
Film 3 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
哈利生日礼物的到来。实际上,在电影中预言家日报的剪报根本没有寄给哈利,参见下面的"乌龙出洞"部分。
莫丽对珀西当上级长而感到骄傲未被提及。
金妮哈纳威在火车上没有进入哈利、罗恩和赫敏的包厢,马尔福也没有。
宴会前麦格教授没有将哈利和赫敏叫到旁边。
弗立维的形象与书中有很大的差异(至少太年轻了)。在三把扫帚酒吧教师们与罗斯梅塔和福吉关于小天狼星与小矮星彼得的对话中,弗立维和海格被排除在外了。
卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映时被删掉了。)
在第一天的课程中,保护神奇生物课被安排在紧接占卜课之后,之间少了变形课,结果就没有了麦格关于阿尼玛格斯的讲课。(参见"乌龙出洞"--这一情节被转移给当天下午代替卢平上黑魔法防御课的斯内普。)
保护神奇生物课的另外11只鹰头马身有翼兽。
该年中所有的魔药课都被省略了。
迪恩和西蒙的博格特
除第一场比赛外,整个魁地奇赛季都被省略了。
皮皮鬼仍未出现。
处置危险生物无委员会中一位年长的成员被省略了。刽子手还在,但被确认为麦克尼尔。
卢平对他如何成为大脚板、尖头杈子和虫尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他们4个人画活点地图的解释被省略了。
罗恩和哈利在火弩箭问题上的不和被省略了,罗恩与赫敏针对老鼠斑斑的争吵被缩减到在对角巷中的一次和在春天一次不经意地提及斑斑的失踪(比书中晚了许多)。
乌龙出洞:在转换到银幕时情节主线的改变
在暑假,哈利在被窝里用荧光闪烁魔法。在书中,这肯定会导致不适当使用魔法办公室的正式警告。
奇怪的是,尽管在德思礼一家与玛姬吃饭是电视是开着的,却没有关于小天狼星布莱克的新闻。哈利第一次看到小天狼星是在骑士公共汽车上的预言家日报的封面上。
玛姬姑妈对女贞街一周的拜访。玛姬姑妈酒杯爆炸和哈利最终失去控制而吹胀她的两个场景在电影中被压缩在一个场景之中。
在书中,玛姬被吹胀后是被困在屋顶上,在电影里却从一扇开着的窗户中飞到了外边。
哈利第一次看见小天狼星的场景被从木兰花新月街转移到女贞路附近的公园中。
斯坦在电影中是从一张卡片上读出他的台词,而书中则是来自与记忆。
电影中汤姆称海德薇为"他",可书中的旅店主人可不会犯这样的错误。
在电影和书中,哈利都因为未成年使用魔法却没有受处罚而感到吃惊,这表明他知道这是非法的。但在电影的第一个场景中却故意表现哈利使用魔法(在书中他则是使用普通的手电筒)。
电影中哈利在破釜酒吧时好像是被限制外出,而不能在对角巷随意溜跶。在与福吉对话时,福吉直接将学校的课本交给了哈利,而书中则是在随后的一周内在对角巷买的。
哈利第一次面对妖怪书被安排在破釜酒吧,而不是女贞街,而且妖怪书是被束缚的,但书中哈利是在发现妖怪书后用自己的皮带将其捆住的。
赫敏和罗恩在遇到哈利之前已经去过了魔法动物园,在哈利见到他们俩之前赫敏也已经有了克鲁克山。实际上,电影根本没有提到克鲁克山是赫敏的新宠物。
哈利第一次见到剪报是在对角巷遇到罗恩的时候。
韦斯莱双胞胎没有嘲弄珀西对于成为级长的自负,而是嘲弄罗恩到处显摆预言家日报的剪报。
哈利没有无意中听到亚瑟和莫丽的对话,而是亚瑟直接对哈利讲了小天狼星的事。
马尔福对哈利晕倒的评论没有按书中所说那样发生在宴会之前,而是发生在宴会过程中。删掉了纳威和金妮在列车上的场景,无法解释马尔福是如何发现哈利晕倒的。
在电影中,邓不利多将海格的名字说成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。
特里劳妮的教室被安排直接与北塔楼的阶梯相连,而不是像书中所说那样有一个活板门和一根绳子。
哈利在保护神奇生物课上自愿第一个骑巴克比克,而不是出于对海格的友谊。
电影中马尔福故意走向巴克比克,而不是在轻拍它的时候说错了话。
对付博格特的课程发生在黑魔法防御课教室中,而不是书中的储藏室。结果,如书中一样,真正的斯内普在纳威经历了博格特之前并没有蔑视纳威。
卢平对纳威耳语了一部分指示而不是对全班进行说明,在面对博格特之前,他阻止了纳威对其祖母衣饰的描述(可能是为了追求最大的喜剧效果)。
罗恩将辊轴溜冰鞋穿到了博格特变成的八眼蜘蛛脚上,而不是使它跌落在地。
帕瓦蒂的博格特被显示为眼睛蛇而不是木乃伊,因而产生了一个与"滑稽、滑稽"完全不同的效果。
哈利得到了一个面对博格特的机会,在被卢平驱逐之前,博格特实际上在教室中变成了摄魂怪。这使得后来卢平与哈利关于不让哈利对付博格特的对话变成了废话。(另外,书中"我为什么没有机会"的对话发生在卢平的办公室中,但电影中却在别处。)
卢平的博格特是一个很清晰的满月,不可能被像书中一样被误认为水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒语将其变成了一个气球,而不是书中将其击碎。
电影中对付博格特的课结束得太早,在博格特被摧毁之前就完了(与书中不一样)。
为黑魔法防御代课时,斯内普在课堂上讨论了阿尼玛格斯与狼人的区别,而不是狼人与狼至今的区别。
马尔福在黑魔法防御课上传给哈利一张动画纸条,但在书中则是在该学期第一节黑魔法防御课之前的魔药课或大厅里直接对哈利说。
万圣节小天狼星闯入之后,胖夫人只是吓坏了,而不是像书中一样受了伤。她自己告诉了邓不利多发生了什么,但书中是皮皮鬼。
格兰芬多与赫奇帕奇之间的魁地奇比赛中的许多细节在拍摄时都有所改变。哈利戴上了一副护目镜,但书中是赫敏为哈利施用了放水咒。电影中的有些队员在比赛时显明是被雷击了。与书中聚集在魁地奇球场边不一样,电影中的摄魂怪直接飞向了哈利,甚至打算在比赛中给哈利摄魂怪之吻。最后,电影中从很高处摔落,比书中的50英尺高得多。
电影中,哈利与卢平关于被毁的扫帚的谈话是在地面上,但书中是在黑魔法防御课上。
在开学宴会上,邓不利多没有像书中那样提醒隐身斗篷对摄魂怪不起作用。结果,哈利在圣诞节试图靠隐身斗篷溜进霍格莫德村,只是被韦斯莱双胞胎发现了。
当哈利刚刚从韦斯莱双胞胎兄弟手里得到活点地图时,"Moony(月亮脸)"明显被错误地拼写为"Mooney"。据影片的视觉效果总监 Karl Mooney说,这个错误是为了玩笑故意搞的。
在电影中,哈利在他第一次去霍格莫德村的路上一直穿着隐身斗篷,而不是只在第二次去时才穿,这造成书中几次去霍格莫德村的场景被混在一起:哈利隐身对马尔福的折磨(来自书中"斯内普的拒绝")和哈利偷听教师们在圣诞节的对话(来自书中"活点地图")。进而,在电影中马尔福在霍格莫德根本没有看到哈利,消除了斯内普怀疑哈利而后并命令哈利取出口袋中的东西的原始理由。
在三把扫帚酒吧偷听的场景省略了罗恩和赫敏。
在第二次召唤守护神时,哈利的快乐记忆从他最初得知自己是个巫师改成了他父母对自己说话(也不是厄里斯魔镜的记忆)。
电影中老鼠斑斑是在春天,而不是在圣诞节失踪的。
哈利在活点地图上发现小矮星,接着出现了"斯内普的拒绝"的场景,而不是书中发生在尖叫棚屋外哈利隐身攻击马尔福之后。
巴克比克预定行刑前几周,赫敏就退出了占卜课,但电影中赫敏是在行刑那天退出的。
在最后一次占卜课上,哈利的确在水晶球中看到了一些东西,而不是像书中那样是虚构的。景象中的内容也不一样。
电影中特里劳妮第二个预言的文字也被改变。
书中赫敏是在魁地奇决赛前的紧张的准备阶段给了马尔福一拳(这一段在电影中被删掉了),电影中赫敏是在巴克比克预定行刑那天这样做的。
麦克尼尔在电影中远不是书中那样狡猾,他实际上被拌成戴着头巾和利斧的样子。
海格在孩子们到访之前就发现了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶时在茅屋中偶然发现的。
在打人柳的场景中,克鲁克山被省略了,打人柳时意外地将哈利和赫敏抛进地道的。
"先杀了我们两个,才能得到哈利。"赫敏借用了罗恩的话。
卢平几乎没有努力阻止小天狼星直接杀死小矮星彼得。
当哈利对斯内普施"除你武器"魔法时,赫敏及罗恩并没有跟着一起做,赫敏关于攻击教师的评论的效果就变了。
在电影中,小天狼星在试图抓住斑斑时咬了罗恩,而不是弄断了罗恩的腿。
在书中,罗恩和卢平与小矮星彼得铐在一起将他拖出打人柳地道,但电影中变成了小天狼星和哈利扶着罗恩走出地道,而卢平用魔杖指着小矮星彼得。
小矮星彼得害怕被交给摄魂怪。在书中,他对能被允许活着而感激,而不是被吓得要死。
电影中小矮星彼得恳求罗恩和赫敏发生在他被拖出打人柳地道之后,而不是像书中那样发生在恳求哈利之前。
小矮星彼得变成老鼠形状之后,他的衣服却留下了,尽管他在被迫变回人形时是穿着衣服的。
斯内普是在卢平变成狼人之后恢复知觉的,但不是在摄魂怪攻击小天狼星之后。
火弩箭是在年底时小天狼星骑着巴克比克离开之后收到的,而不像书中那样作为圣诞礼物。
魔法转换
电影中破釜酒吧的主人汤姆是一个秃头驼背的男人,与书中的描写不符。
肖像中的胖夫人没有穿粉裙字。
召唤魔法:电影中增加的魔法,没有书的支持
扁的头(骑士公共汽车和三把扫帚酒吧内)。
在破釜酒吧阅读《时间简史》的顾客正在阅读这本书的美国版,而不是英国版。
邓不利多熄灭和重新点燃蜡烛的小把戏,以及他说的:"但你知道,一个人只要记得点燃光明,即使在最黑暗的时刻也能找到幸福。"
胖夫人要求作一个歌手。欢迎宴会之后的整个玻璃杯破碎的场景是电影中添加的,格兰芬多的男孩们说她已经这么做3年了是为了追溯连续性。
宿舍内格兰芬多男生们模仿动物的表演。
在占卜课上多出现了一个格兰芬多男生,他不是哈利的四个室友之一(就是那个在课上大声念"严酷"(grim)的定义的男孩)。我们觉得他应当属于格兰芬多,因为在该年第一节黑魔法防御课前,他出现在大厅内格兰芬多长桌一边一侧,坐在哈利旁边。
根据学生们长袍上的学院标志判断,与哈利同年级的四个学院的所有学生都出现在黑魔法防御课上。
卢平关于他与哈利母亲很熟的谈话。
斯内普在教黑魔法防御课时使用了一个投影仪。
偶尔穿墙而入的骑兵鬼影(注意,无头猎手被省略了)。
第四集电影与原书的差异
Film 4 Changes from the Book
消影无踪:没有出现在电影中的书中的主要人物和事件
弗兰克·布莱斯的历史
哈利在女贞路上以及到达陋居的最初场景。参见乌龙出洞部分。
韦斯莱魔法笑料店
德思礼一家的角色
小猪(猫头鹰)
韦斯莱家庭的几个成员,包括:
莫莉·韦斯莱的角色,包括她对飞来咒的使用
查理的角色在第一个项目之前被缩减得只提到一次,他在世界杯里没有出现。也参见乌龙出洞部分。
比尔的角色,包括他出席世界杯和他第一次遇到芙蓉。也参见乌龙出洞部分。
珀西的角色,包括任何提到他作为老巴蒂·克劳奇助手的新工作以及他对他老板的英雄式的崇拜。他没有出席世界杯。同样参见乌龙出洞部分。
伯莎·乔金斯
在塞德里克第一次被介绍的时候没有提到他在以前几个学年的魁地奇赛季里的表现(作为打败格兰芬多的赫奇帕奇队主力之一,这直接导致在书中韦斯莱家男孩们对塞德里克的冷淡)。
一到达世界杯场地就向魔法部的官员们报到。
罗伯茨一家的角色
亚瑟在世界杯之前对经过的魔法部官员们的不断的介绍,包括书中描写的将哈利介绍给老巴蒂·克劳奇和卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼,包括双胞胎与他就世界杯比赛结果打赌。巴格曼作为一个裁判的角色转给了老巴蒂·克劳奇。很显然没有出现夺魂咒。
哈利、罗恩、赫敏在比赛前穿过营地去打水,这个场景包括他们在故事中在这个学年里第一次与秋和其他格兰芬多男孩们相遇,以及克鲁姆在魁地奇迷们中的威名。在学年最开始格兰芬多男孩们在霍格沃兹特快列车上的聚会也被砍掉了。
纳西莎·马尔福的角色
在世界杯上的纪念品,吉祥物和爱尔兰小矮妖的金币,以及真实的世界杯比赛。
家养小精灵闪闪的角色,,以及家养小精灵权益促进会。参见魔法转换部分。
哈利魔杖的窃贼,以及闪回咒的解释(甚至在决斗以后也没有得到解释,只是提到闪回咒的名称)。
在比赛结束后在陋居的这周,包括对火中谈话的介绍和亚瑟帮助疯眼汉穆迪避免被捕所做的努力。
炸尾螺和真正的龙蛋。
假穆迪在第一堂课上的示范时对第二和第三只蜘蛛施的膨胀咒。
克里维兄弟的角色。
三强争霸赛的总分和第三个项目中书中描写的障碍物。
小天狼星影片中只有一丁丁点戏份。除了他在火里与哈利说话,其他所有的场景全都被从电影中删去了。
所有到霍格莫德的拜访全都被删去了。一些在书中由小天狼星提供的背景资料被挪到他在火中对哈利的谈话里了(火焰杯第27章)。
所有课堂里的所有课程。参见