描写雨的古诗及翻译
描写雨的古诗及翻译
春雨的缠绵,秋雨的瑟瑟,特别是那阴雨连绵的夏季,时不时乌
云滚动,闪电劈雷,狂风飓雨,那么的气势磅砣,那么的震憾!下面
小编为你整理了些描写雨的古诗及翻译,希望能帮到你!
春夜喜雨
唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
译文
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
春雨
唐代:徐凝
花时闷见联绵雨,云入人家水毁堤。
昨日春风源上路,可怜红锦枉抛泥。
译文
本该是阳光明媚的.春日却是连日阴雨,乌云笼罩大地连日的大雨
将堤坝冲毁。
昨天感觉天气良好就启程上路,不成想让这大雨阻了前路停滞不
前。
注释
花时:百花盛开的时节。常指春日。
红锦:红色名贵的绢织品。
风雨
先秦:佚名
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
译文
风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷
又神怡。
风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会
不全消。
风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能
不欢喜。
咏雨
唐代:李世民
罩云飘远岫,喷雨泛长河。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
泫丛珠缔叶,起溜镜图波。
濛柳添丝密,含吹织空罗。
译文
远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。乌云低
飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。一串串雨滴如珍
珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵
阵涟漪。柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的
分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗
幕。
喜雨亭记
宋代:苏轼
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,
以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小
不齐,其示不忘一也。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流
种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既
而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未
足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫
相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:
“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无
禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三
子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以
雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘
耶?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;
使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太
守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之
太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
译文
这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,
就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便
用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其
年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜
事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。
我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭
子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的
场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个
好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了
三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;
丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商
人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而
高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:
“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子
了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养
不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,
而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道
可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,
使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这
难道又能忘记的吗?”
既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假
使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿
的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是
太守,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。归之于造物主,
造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不
能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。
本文发布于:2023-02-28 23:04:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16775966642710.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:描写雨的古诗.doc
本文 PDF 下载地址:描写雨的古诗.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |