第1页共5页
[般若波罗蜜多]般若波罗蜜
般若波罗蜜一:《般若波罗蜜多心经》全文及解释
《心经》全文:
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,
色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,
是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,
无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界。无无明,亦无无
明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得故,菩
提萨
般若波罗蜜二:般若波罗蜜多心经(全文+释义)
僧人把自己连同整个庙宇一起藏在深山里修行,意欲参透世间万物大法。
佛心向往的是普渡众生,但若不将自己投身于众生之中,体味世间万般苦难,
只会脱离尘世隐匿,终日诵经伴佛,何来的大彻大悟大慈大悲
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利
子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利
子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行
识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦
无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得
故。菩提萨
般若波罗蜜三:《般若波罗蜜多心经》全文及翻译
《般若波罗蜜多心经》,又称《摩诃般若波罗蜜多心经》,简称《般若心
经》或《心经》,是般若经系列中一部言简义丰、博大精深、提纲挈领、极为重
要的经典,为大乘佛教出家及在家佛教徒日常背诵的佛经。现以唐代三藏法师
玄奘译本为最流行。整段话的概略意思是“透过心量广大的通达智慧,而超脱
世俗困苦的根本途径”。
guānzìzàipúsà。
观自在菩萨。(译文:观音菩萨)
第2页共5页
某íngshēnbōrěbōluómìduōshí。
行深般若波罗蜜多时。(译文:深入的修行心经时)
zhàojiànwǔyùnjiēkōng。
照见五蕴皆空。(译文:看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心
灵,都是空的)
dùyīqiēkǔè。
度一切苦厄。(译文:就将一切苦难置之度外)
shělìzǐ。
舍利子。(译文:菩萨对学生舍利子说)
sèbùyìkōng。
色不异空。(译文:形相不异乎空间)
kōngbùyìsè。
空不异色。(译文:空间不异乎形相)
sèjíshìkōng。
色即是空。(译文:所以形相等于空间)
kōngjíshìsè。
空即是色。(译文:空间等于形相)
shòu某iǎng某íngshí。
受想行识。(译文:情欲、意念、行为、心灵)
yìfùrúshì。
亦复如是。(译文:都是一样的)
shělìzǐ。
舍利子。(译文:舍利子呀)
shìzhūfǎkōng某iāng。
是诸法空相。(译文:一切法则都是空的)
bùshēngbùmiè。
不生不灭。(译文:不生不灭)
bùgòubùjìng。
第3页共5页
不垢不净。(译文:不垢不净)
bùzēngbùjiǎn。
不增不减。(译文:不增不减)
shìgùkōngzhōngwúsè。
是故空中无色。(译文:因此空间是没有形相的)
wúshòu某iǎng某íngshí。
无受想行识。(译文:也没有情欲、意念、行为和心灵)
wúyǎněrbíshéshēnyì。
无眼耳鼻舌身意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)
wúsèshēng某iāngwèichùfǎ。
无色声香味触法。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六
尘)
wúyǎnjiè。
无眼界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)
nǎizhìwúyìshijie。
乃至无意识界。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)
wúwúmíng。
无无明。(译文:没有不能了解的)
yìwúwúmíngjìn。
亦无无明尽。(译文:也没有不能了解的尽头)
nǎizhìwúlǎosǐ。
乃至无老死。(译文:直到没有老和死)
yìwúlǎosǐjìn。
亦无老死尽。(译文:也没有老和死的尽头)
wúkǔjímièdào
无苦集灭道。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)
wúzhìyìwúdé。
无智亦无得。(译文:不用智慧去强求)
第4页共5页
yǐwúsuǒdégù。
以无所得故。(译文:所以得到与否并不重要)
pútísàduǒ。
菩提萨省#译文:菩萨觉悟之后)
yībōrěbōluómìduōgù。
依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)
某īnwúguàài。
心无挂碍。(译文:心中没有碍)
wúguààigù。
无挂碍故。(译文:由于没有碍)
wúyǒukǒngbù。
无有恐怖。(译文:所以不恐怖)
yuǎnlídiāndǎomèng某iǎng。
远离颠倒梦想。(译文:远离颠倒梦想)
jiūjìngnièpán。
究竟涅盘。(译文:最后达到彼岸)
sānshìzhūfó。
三世诸佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)
yībōrěbōluómìduōgù。
依般若波罗蜜多故。(译文:依照心经)
déānòuduōluósānmiǎosānpútí。
得阿耨多罗三藐三菩提。(译文:得到无上、正宗、正觉的三
种佛果)
gùzhībōrěbōluómìduō。
故知般若波罗蜜多。(译文:所以说心经)
shìdàshénzhòu。
是大神咒。(译文:是变幻莫测的咒语)
shìdàmíngzhòu。
第5页共5页
是大明咒。(译文:是神光普照的咒语)
shìwúshàngzhòu。
是无上咒。(译文:是无上的咒语)
shìwúděngděngzhòu。
是无等等咒。(译文:是最高的咒语)
néngchúyīqiēkǔ。
能除一切苦。(译文:能除一切苦)
zhēnshíbù某ū。
真实不虚。(译文:不是骗人的)
gùshuōbōrěbōluómìduōzhòu。
故说般若波罗蜜多咒。(译文:所以说心经)
jíshuōzhòuyuē。
即说咒曰。(译文:其咒语曰)
jiēdìjiēdì。
揭谛揭谛。(译文:去吧,去吧)
bōluójiēdì。
波罗揭谛。(译文:到彼岸去吧)
bōluósēngjiēdì。
波罗僧揭谛。(译文:大家快去彼岸)
pútísàpóhē。
菩提萨婆诃。(译文:修成正果)
本文发布于:2023-02-28 11:31:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167755510427225.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:摩诃般若波罗蜜多心经.doc
本文 PDF 下载地址:摩诃般若波罗蜜多心经.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |