一、读音为jù二、释义:1、驿车。
2、惊慌、恐惧。
3、急忙、迫促。
4、窘迫。
5、忽然、突然。
6、遂、就。
三、部首:辶四、汉字结构:半包围结构五、相关组词:薄遽、匆遽、骇遽、惶遽、遑遽、急遽扩展资料:一、笔顺:丨一フノ一フ一ノフノノノ丶丶フ丶二、组词释义:1、遽然 :突然:遽然离去。
2、惶遽:惊慌3、遽色:惊慌的神色。
闲闲谈娱乐一、遽的声母j,韵母u,音调jù二、释义:1、急,仓猝:~尔(突然)。
~死。
~然。
匆~。
2、 惊惧、慌张:~色。
惶~。
3、古代报信的快马或驿车:乘~而至。
4、遂,就:“塘有万穴,塞其一,鱼何~无由出?”三、部首:辶四、笔画:竖、横、横撇/横钩、撇、横、竖弯钩、横、撇、弯钩、撇、撇、撇、点、点、横折折撇、捺。
扩展资料:相关组词:1、遽然[jù rán]突然:~离去。
2、急遽[jí jù]急速。
3、惶遽[huáng jù]惊慌:神色~。
4、匆遽[cōng jù]急忙;匆促。
遽(jù)。
5、遽变[jù biàn]遽:“古代报信的快马或驿车,急,急速,仓猝,匆忙”之意。
急变、突变之意。
6、何遽[hé jù]表示反问,可译为怎么。
贝贝爱教育jù声母j,韵母ù,声调四声。
1、急,仓猝:遽尔(突然)。
2、惊惧、慌张:遽色。
3、古代报信的快马或驿车:乘遽而至。
4、遂,就:“塘有万穴,塞其一,鱼何遽无由出?”
扩展资料汉字笔画:
相关组词:1、遽然[jù rán]突然:~离去。
2、急遽[jí jù]急速。
3、惶遽[huáng jù]惊慌:神色~。
4、匆遽[cōng jù]急忙;匆促。
遽(jù)。
5、遽变[jù biàn]遽:“古代报信的快马或驿车,急,急速,仓猝,匆忙”之意。
急变、突变之意。
氿岕紫砂这又是个拷问人性的问题,下面作一简答:紫砂肯定会吸味,你介不介意哪怕是一丢丢的串味?
无论是紫砂的固有属性,还是从万千大众的实际使用效果来看,“紫砂吸味”这是必然。
换言之,“一壶多茶”必定会串味,不一定多严重,但这肯定是存在的。
对于这一点,我们还得理性地看待: 有些人真不介意串味;有些人味蕾特敏感,就是介意这个;或者有些人是为了让自己看起来专业一些、有面子一些,被动地在介意。
这都很正常,我们不能总是站在极端的角度去看待问题,更不能用所谓“绝对的理性”和“绝对的感性”去苛责别人,毕竟这是仁者见仁、智者见智的问题。
综上所述:串味也好,格调面子也罢,对于普通大众而言,一壶一茶的关键点就是:这值不值得让你再掏一次银子!自己感觉真的需要,就一壶一茶;不需要,就用一壶多茶,总是活在他人的目光里,这得多累啊!
达兴老师聊教育遽读作:jù,声母j,韵母u,声调四。
1、急,仓猝:遽尔(突然)。
2、惊惧、慌张:遽色。
3、古代报信的快马或驿车。
4、遂,就。
扩展资料汉字笔画:
相关组词:1、薄遽[báo jù]急迫。
2、驲遽[rì jù]驿递。
3、忩遽[cōng jù]匆遽。
4、遽色[jù sè]惊慌的神色。
5、遽遥[jù yáo]遥远貌。
小光生活百科“遽”,汉字,读音是jù,本义是送信的快车或快马。
“遽”的字义有很多,作名词时,表示古时候传递书信、物件的快马或驿车。
作副词时,有着立即、马上、于是、就等意思。
作形容词的时候,表示惊慌、急忙、匆忙。
“遽”出自《左传·僖公三十二》:左传僖卅三年。
使遽告于郑。
遽兴姜戎。
昭二年。
乘遽而至。
传中恋反。
一曰窘也。
窘迫也。
“遽”作副词:立刻;马上。
1、北亦未敢遽轻吾国。
—宋·文天祥《指南录后序》2、遽扑之。
—《聊斋志异·促织》3、遽以不变名之。
—〖英〗赫胥黎着、严复译《天演论》“遽”组词解释:1、急遽:有着表示匆忙、仓促的意思,也有表示极快地意思。
2、疾言遽色:形容人十分生气的时候,对其他人说话时的面部表情状态。
3、遽步:“遽”在这里表快速、急促之意,指急行、快步走。
得书文化1、遽拼音:jù
2、部首:辶,四角码:31303,仓颉:yypo,86五笔:haep,98五笔:hgep,郑码:IHGW,统一码:907D,总笔画数:16
3、基本字义:
(1)急,仓猝。
(2)惊惧、慌张。
(3)古代报信的快马或驿车。
(4)遂,就。
4、相关组词:
(1)惶遽[huáng jù] :惊慌。
(2)急遽[jí jù] :急速。
本文发布于:2023-02-28 06:19:05,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167753634517723.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:如何理解「一个紫砂壶只泡一种茶」?.doc
本文 PDF 下载地址:如何理解「一个紫砂壶只泡一种茶」?.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |