谢谢邀请:文言文只要了解个个虚词的含义,懂得语句就可以了。
那一年烛花正红1.逐字翻译,古人说话,那真真是言简意赅。
2.联系上下文,结合情境分析,为什么要说这句话,目的何在?古人都是这样说的吗?是否可以从这句话看出他当时的情绪,处境。
3.分析说话者性格,地位,时代背景,看得多了,自然触类旁通。
4.这点我觉得很重要。
要学会总结,自己做笔记。
不是抄老师的那种,是自己一边想,一边写,概括出来。
比如“之”有几种用法,分别用于什么时候?明明白白写出来,心中有底。
有空还可以将其分类好,归纳出规律来。
总而言之,兴趣是最好的老师。
只要你有兴趣发掘,其实文言文翻译一点都不难,还分分钟有意外收获。
★OP☆百度翻译这些都可以
小飞龙翩翩🔥欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!🔥
✨问:文言文到底该如何翻译?
关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……
穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技巧”就是无本之木,无源之水。
倘若只有文言知识,不懂翻译技巧,那么翻译也会被扣分,难以完美。
只有两者有机结合才是最佳方案!
那么,涉及到翻译的文言知识到底有哪些呢?如下:
〖1〗文言实词含义
文言实词比较多,我们平时只能积累常见的实词,争取在考场上能够读懂文章的大概内容。
穆老师推荐大家用“逐字逐句”的方式去积累实词,千万不要嫌麻烦。
否则后期就会有麻烦。
〖2〗文言虚词意义及用法(剩下17个虚词意义及用法,大家可以查看穆老师之前的回答)
〖3〗文言文特殊句式
文言文翻译技巧是什么呢?穆老师为大家整理如下图:
🎀穆老师举个例子:
吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。
「1」倘若你只懂文言知识,那么就可能翻译成:
我实在爱你很深,对你的期望很殷切,没想到你妄自菲薄,却甘愿做车辕下的小马。
〖错误原因〗只懂实词含义,却忽略了翻译技巧。
我们在翻译的时候,当译句有比喻句时,要将喻体还原成本体。
❣️正确翻译为:
我的确爱你那样深,对你的期望那样深切,没想到你随意看轻自己,甘愿做没见过世面不中用的人。
亲爱的同学们,你们学会了吗?加油哦!
🔥如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!🔥
文心雕诗文言文翻译虽然是一项复杂的工作,但并不是无法可循,不能人为地搞得玄乎其玄,让学子失去信心。
下面我谈几点粗浅的认识,跟大家探讨文言文的翻译方法。
首先,本身必须具备中等以上文化程度,且能掌握一定的古文化常识和文言义基础知识,象了解一般的文言虚词和实词的一般用法。
第二,要了解文言文的句式特点,会分析句子结构,能会断句。
文言文是无标点的,要借助文言虚词的用法来断句。
古文很简练,大多是完整的句子,但大部分句子都是成分残缺,要联系上下文补齐,然后连缀成文,仔细审视,阅读,最后翻译成现代汉语。
第三,不要忽略文言虚词和实词的一词多义现象,不同的语境就有不同的用法,有时一个关键词翻译不准,全文语意不通,甚至偏离原文。
第四,注意文言文中的地名,人名,官职,物件名不要译,直接搬上。
年月日不管是干支纪年还是帝王年号纪年,没有具体要求也不译。
第五,直译和意译相结合,有些不能直译的,可意译,不管是直译还是意译,都要忠于原作,不要节外生枝,画蛇添足。
第六,如果是高考文言文阅读题中的翻译,可以从倒推的方法,也可以大体猜中该文言文的主旨。
(倒推即从其他相关题目推断法)高考翻译是重点考查其中几个或几处关键字词或短句,要在这些要点地方下功夫。
总之,具有高中文化水平,翻译一般文言文是不成问题的,初高中学的文言文以及文言文知识足以对付的了,但前提是掌握的知识是否系统扎实,能融会贯通是关键。
如果是一般读者要翻译文言文可借助于工具书,也可以了解大概吧。
真诚晚风和朝阳文言文翻译的标准是“信”、“达“雅”。
所谓的“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不增译。
所谓的“达”,就是要求译文要明白晓畅。
符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
所谓的“雅”,就是译文语句规范、得体、生动。
同时要注意文言虚词“之”、“乎”、“者”、“也”的用法。
只要把握了以上的翻译文言文的方法,就能较准确地翻译成通俗易懂的现代白话文。
视力酸视志呢3825中文翻译成英文,可以此缓试试下面这个翻译方法。
1、首先,打开手机微信,打开微信后,搜索找到可以翻译文字的小程序-迅捷翻译。
2、打开小程序,和一般的翻译软件操作一样,将你想要翻译的中文输入在框内。
3、岁亏然后点击“翻译”按钮,就可以乎扒神将中文翻译成英语。
渡劫的小狐狸百度翻译,google翻译,有道翻译。
都行
本文发布于:2023-02-28 02:29:42,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16775225838717.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:文言文到底该如何翻译?.doc
本文 PDF 下载地址:文言文到底该如何翻译?.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |