英语复习

更新时间:2023-03-01 22:18:40 阅读: 评论:0

猫捉老鼠游戏-玉米面发糕

英语复习
2023年2月27日发(作者:年会合唱)

Unit1

Bankedcloze

Universir,aclor

lookattheirreasonsforstudyingattheuniversitywillenableustoclassifythemroughlyintothree

groups:thowhohaveapassionforlearning,thowhowishtoattainabrightfuture,and

thowholearnwithnodefinitepurpo.

Firstly,therearemanystudentswholearnsimplybecautheypursuetheirgoalof

adawealthofBritishandAmericannovelsbecau

sitinfrontofthecomputerscreen,workingonanew

program,virtuallydayandnight,becautheyfindsomecomputerprogramsfascinating,andthey

dreamofbecominga“BillGates”oneday.

Secondly,the

dmissiontotheuniversity,theyread

booksafterbookstoacquireknowledgefromalloftheresourceswhichareavailableto

them,andfinally,tosucceedinthefuturejobmarket.

Thirdly,kecours,finish

homework,enjoylifeoncampus,butdon’ve

ymayendupwithnothingintheirlives.

Structuredwriting

Topic:Howtosucceedincollege

First,ssionswillbroadenyourmindandmakeyourlife

,eisfullofunique

opportunities,,ege,youmustlearntobea

lbecomesuccessfulnotonlyincollege,butalsoinyourfuturecareer.

Translation

孔子是中国历史上着名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的

圣人(Sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(TheAnalects)一书中。《论语》是中国古代文化的经

典着作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中

国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪

的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。

hefounderofConfucianism

andwasrespectfullyreferredtoasanancient”sage”.HiswordsandlifestorywererecordedinThe

Analects,lectshashadagreatinfluenceon

thethinkers,tstudyingthisbook,onecould

hardlytrulyunderstandthethousands-of-years’Confucius’s

thoughts,especiallyhisthoughtsoneducation,

21stcentury,Confucius’sthoughtsnotonlyretainstheattentionoftheChine,butitalsowinsan

increasingattentionfromtheinternationalcommunity.

Unit2

Bankedcloze

Pmple,whilea

mothermighthaveahardtimeunderstandingwhyherteenagers’roomisalwaysan

embarrassmentofdirtystuff,theteenagersaremoreworriedabouttheirnextexamsandmaythinkit

ereforeimportantforyouto

apprecii,your

efusaltotalkwithyoumay

evencreateemotionalstressinyourlife.

Learningeffectivewaystocommunicatecanreverthesituationofadifficultrelationship,

reducethestressofyourlife,,youshould

,importanttopics,suchasdrivingavehicle

andbuildingaromanticrelationship,couldbedealtwiththroughdailyconversations.

Second,rentsaresooverwhelmedwiththeirworkthatthey

ourtimelisteningcarefullytowhat

yourchildrenliketotalkabout,

willincreathechancesofgoodcommunication.

Structuredwriting

Topic:Whattodowhenyourparentsaredisappointedwithyou

ystronglyobjectto

yethisproblem,you

maytrytomakethemunderstandthatyouarearesponsibleperson.

First,mindthemthatyoualsohave

alsoexplainhowyourlifestylewillinfluence

notbeabletochangeyourparents’oukeep

trying,itwilleventuallywork.

Translation

每年农历(Chinelunarcalendar)八月十五是我国的传统节日---中秋节(theMid-AutumnFestival)。

这时是一年的秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月

饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团员的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思

念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年起,中秋节成为中国

的法定节假日。

AccordingtotheChinelunarcalendar,August15ofeveryyearisanationalChine

yisthemiddleofautumn,

nights,peoplegather

togethertocelebratetheMid-AutumnFestival,lookingupatthebrightmoonandeatingmoon

livingfarfromhomewillexpresstheir

remanycustomstocelebrate

thefestival,allexpressingpeople’2008,theMid-AutumnFestival

hasbecomeanofficialnationalholidayinChina.

Unit3

Bankedcloze

Therehavebeenincreaddemandsforhighereducationtoprovidestudentswithbettercours

withthiscomplexissue,collegesanduniversitiesareturningto

theInternetforquickaccesstoitsricheducationalresources.

NowtheInternethasbeenacceptedasthepreferredtechnologytomanyothermethodsin

achersnowroutinelyposttheirteachingmaterialsonline.A

growingnumberofschoolsofferatleastsomeundergraduatecoursovertheInternet.

Therestmodel

delprovideshigh-speedInternet

connectivitytoallstudents,faculty,hismodelustheInternet,itdoesn’trequire

manychanges,anditkeepsmostexistinginstitutionalstructuresunchanged.

Adifferent,morerevolutionarymodelregardstheInternetasaccountabletoanimportant

changeinhighereducation,foritisbelievedthattheInternetcantransformedteacher-centered

,asaresult,willbringaboutbasicchangetoour

universityeducation.

Structuredwriting

Topic:Teenagersmoking

themsmokebecauofpeerpressure.

Whentheyesomeoftheirfriendssmoking,theyfeelthepressuretotryitoutinorderto“fitin”with

herteenagerssmokebecautheywanttoimitateadultsofappeartobemore

,parentswhosmoke

lusion,thecauofteenagersmokingcanbe

attributedtopeerpressureandtheirintentiontolooklikeadults.

Translation

中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。1970年,中国成功发

射了第一颗人造卫星,成为世界上第五个独立自主研发和发射人造地球卫星的国家。1992年,中国开

始实施载人航天飞行工程(mannedspaceflightprogram)。2003年,中国成功发射了“神舟五号”载人飞

船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。2007年发射了“嫦娥一号”。即第一颗绕月球飞行

(lunar-orbiting)的人造卫星。2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打

下了基础。

Chine’epastdecades,China’sspaceindustryhas

1970Chinalaunchedit’sfirstman-madeearthsatellites,ranking

Chinathefifthcountr

2003Chinalaunched

Shenzhou-5,cessfullaunchmadeChinathethirdcountrytolaunch

2007Chang’e-1,thefirstlunar-orbitingman-madesatellitewasnttospace.

In2013Shenzhou-10thefifthmannedspaceship,waslaundedsuccessfullayingthefoundationfor

buildingtheChineSpaceStation.

Unit5

Bankedcloze

Forveralcenturies,cricket(板球)eenenjoyed

per-populargameisabat-and-ballgameplayed

rovideyouwithhealthbenefitslikebuildingendurance

balance,ateamsport,cricketalsoplacesindividualplayersunder

unusualpressurebecaueveryteamplayerisindependentofeachother.

nrecordsprentevidenceofa

gameknownascreagbeingplayedbyPrinceEdwardatNewenden,Kentin1301;anditispossible,

despitenohardevidence,thatthiswasaformofcrickethaddevelopedintoanationalEmpire

ledtocricketbeingplayedabroadandbythemid-19thcenturythefirstinternationalcontestswere

thashada(n)adan

influenceonthevocabularyoftheEnglishlanguage,withsuchphrasasthat’snotcricketcoined

todescribeunfairbehavioringeneral.

Structuredwriting

Topic:WilliamShakespeare

In1564,WS,thegreatpoetandplaywright,,heattendedalocal

geof18,hemarriedAnneHathaway,andtheyhadthree

1592,veralofhisplayswereontheLondonstageandhehadbecomewell-knownby

aredtohaveretiredfromtheteacherandreturnedtohishometown

1616,attheageof52,hepasdaway.

Translation

太极拳(TaiChi)是一种武术(martialarts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。太极拳

动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中

国人的喜爱。太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),

成为特色鲜明的一项运动。作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。

TaiChiisakindofmartialarts,ow

andgentlemovements,TaiChiissuitableforpeopleofanyage,x,e

ore,ithasbecomeverypopularamong

it’sdevelopment,TaiChiborrowedandabsorbeddesirableelementsfrom

traditionalChinephilosophy,medicineandmartialarts,andithasdevelopedintoasportwithunique

quesportinChina,TaiChiisalsogainingincreasingpopularityamongmanyforeign

friends.

本文发布于:2023-02-27 20:03:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1677499385119.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:英语复习.doc

本文 PDF 下载地址:英语复习.pdf

上一篇:预防校园欺凌
下一篇:预防校园暴力
标签:英语复习
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|