首页 > 作文

蒹葭原文及翻译(蒹葭原文翻译及赏析)

更新时间:2023-04-16 14:08:12 阅读: 评论:0

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

本文出自《诗经.秦风》,曾经被古代学者们认定为批评秦襄公不采用《周礼》来治理自己的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不重用。這首诗与其它的诗有所不同,诗中没有具体的事件和堨景,甚至连伊人的个人信息全然没有,最起码的性别都是未知的,现代多数学者都把它当作怀人的情诗看待。

诗篇一开始,便向读者说明了此时的天气已然到了深秋时节,芦苇早会故事叶片上的露水经过秋夜凉风的洗礼显然已凝成了细碎的霜花,说明天刚破晓。秋天原本就是令人伤感的季节,更何况寒意尚未退去的深秋晨,诗人独自来到河边,目的在于追寻那不见踪影的情人,呈现在眼前的却是茫茫无际的芦苇荡。水乃天然的阻隔,霜乃心灵的阻隔,使诗人无法到达河的彼岸,意中人你在何方。清澈略带寒意的“秋水”,把诗人的思念带向那遥远的对岸,使诗人长久地停留在“道阻且长”的地方。纵观全文,诗国庆节由来 简介人根本就不知道心上人的准确位置,移动电源推荐水边只是他安慰自己的地方。也许伊人就像曹植笔下的“朝游江北岸,夕宿潇湘沚”的“南国佳人”一样悠远无定,這使得治疗脱发的秘方诗中有种诱惑中略带绝望的思念。“溯洄”、“溯游”即是秋水的流动方向,又包含着诗人随水流的方向不断找寻的动作,人与自然,动与静的结合完美无缺。“童心作文宛在水中央”虽然说到最后找到意中人的踪影,但实际上在水中央还是渴望不可及,作者很无奈,惘怅之情油然而生。

作者的這种空幻和虚泛的写法给后人的阐释带来了一定的麻烦,同时也拓展了读者的思维空间。诗中所指的物象,不过是诗人用来歌咏的对象,其中更富内涵,更有象征性。“在水一方”为企慕的象征,“溯洄”、“溯游”、“道阻且长”、“宛在水中央”是反复追寻和追寻的艰难和渺茫的象征。诗人上下求索,“伊人”虽若隐若现,但还是遥不可及,這种深刻的人生体验成为后世诗人笔下经常出现的主题。“蒹葭之思”和“蒹葭伊人”成为旧时书信往来的客套话,著名诗人曹植的《洛神赋》和李商隐的《无题》等,就是对《蒹葭》最好的回应。[本文非原创,大量资料来源于诗经解析等资料]

本文发布于:2023-04-16 13:43:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/debb1abf65f484b97544a6b77e95b1ed.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:蒹葭原文及翻译(蒹葭原文翻译及赏析).doc

本文 PDF 下载地址:蒹葭原文及翻译(蒹葭原文翻译及赏析).pdf

标签:伊人   诗人   水中   自己的
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图