千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓qq空间的名字寒江雪。
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”有的说:“正是对渔翁不向恶劣的环境屈服,坚持与寒天斗争的歌颂。”“《江雪》中的渔翁不是要摆脱世俗,超然物外”,而是要“跟当时的冷酷朦胧的什么社会,跟造成寒冷的老天爷去斗争!”“也是柳宗元向当时的压迫者提出的挑战!”但在《江雪》里看不出这种斗争精神。
柳宗元的《答周君巢饵药久寿书》:“虽万受摈弃,不更乎其内。大都类往时京城西与丈人言者,愚不能改。”这个“愚不能改”,指的是“守先圣之道,由大中以出”,是针对周君巢“为方士所惑”,认为“饵药可以久寿,将分以见与,固小子之所不欲情侣网络名字得也。”周君巢要他“掘草烹石,以和其筋骨”,相信方士的炼丹药,要把药石送给他。柳认为“生人之性得以安,圣人之道得以光,获是而中,虽不至耇老,形象的近义词其道寿矣。”只要保持本性,守圣人之道,即使没有老寿,也是有寿的;否则即使活到“愈千百年,滋所谓夭也”,也是夭折。所以这里的“不能改”,即对老寿的看法,即反对方士服药石以求长生的胡说,不是什么和恶势力斗争。
当时柳宗元的心情是怎样呢?他在《与萧翰林俛书》里说:“伏自思念,过大恩甚,乃以致此。”“今天子兴教化,定邪正,海内皆欣欣怡愉,而仆与四五子者独沦陷如此,岂非命欤?”因此希望“移数县之地”,“买土一廛为耕贮,朝夕歌谣,使成文章。”“增圣唐大雅之什,虽不得位,亦不虚为太平之人矣。”他没有想“跟造成寒冷的老天爷去斗争”,也不想回京,只想稍稍迁到靠近中原地区,能够写成文章,“增圣唐大雅之什”。他在《寄京兆许孟容书》里表达了同样的心情。因此,说他要跟老天爷斗争,从他的书信里看不出来。
那末怎样来理解《江雪》呢?《江雪》里写了一个渔翁,可以和《渔翁》参看。“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水渌。回看天际下中流,岩上无心云相逐,”在这首诗里写的渔翁,是写实呢,还是借渔翁来自喻?看来是自喻。因为“回看天际下中流,岩上无心云相逐”,这个回看不是渔翁的回看,是作者的回看。作者回头看看,看到“岩上无心云相逐”,即陶渊明《归去来兮辞》里的“云无心兮出岫,鸟倦飞而知还”。他因为被贬到永州,回不了故乡,不能像鸟倦飞知还,只有想到云无心出岫。
他的出来参加永贞革新运动,并不是为了要追求功名富贵,所以是无心相逐的。这个渔翁从天际下中流,住在西岩。“烟销日出不见人”,不正像“万径人踪灭”吗?“欸乃一声山水渌”,不正像“独钓”吗?这个渔翁也只有一个人。不过《江雪》是在雪天,《渔翁》不在雪天而已。《渔翁》是自喻,那末“独钓寒江雪”的渔翁当也是自喻。《唐诗别裁》评为:“清峭已绝。”是确切的。他的《溪居》说:“晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。”这里的“来往不逢人”,正是“人踪灭”,“烟销日出不见人”;“长歌楚天碧”,正是“欸乃一声山水渌”,在雪天就是“独钓寒江雪”。这些都写他在永州所过的孤独寂寞的生每逢佳节活。在《自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍》:“路远清凉宫,一雨悟无学。南人始珍重,微我谁先觉?芳意不可传,丹心徒自渥。”“清凉宫”即广寒宫,即月宫。其中“悟无学”,即不学月宫中的桂树,即不想再回到朝廷里去。“芳意不可传”,所以“独钓”,丹心自渥,所以在“寒江雪”中保持他的“独钓”。正像《感遇二首》中说的“微霜众所践,谁念岁寒心”。“岁寒知松柏之后凋”,这就是丹心。践霜,即“履霜,坚冰至”。
“千山鸟飞绝,万径人踪灭”,正是“坚冰至”的艰苦时期,无人相念,所以独钓,保持岁寒心,所以“独钓寒江雪”。正表达他在极其艰苦的环境中,已经被人们所忘掉,在极为孤独寂寞中,“芳意不可传,丹心徒自渥”的心情,他是坚强的,是坚贞的,是品格高超的。他在《至小丘西小石潭记》里说:“坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。”《江雪》里正写出这种“凄神寒骨,悄怆幽邃”的境界,也反映了他在艰苦寂寞中独抱丹心的心情。
作者简介:周振甫 (1911~2000),浙江平湖人。1932年肄业于无锡国学专修学校。历任上海开明书店校对、中国青年出版社编辑、中华书局编审。昆明第一届文论学会会员,济南文心雕龙学会会员。1935年开始发表作品。1962年加入中国作家协会。著有《诗词例话》《文心雕龙注释》《中国修辞学史》《毛泽东诗词欣赏》等,专著辑为《周振甫文集》。
本文发布于:2023-04-16 09:04:41,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/caaa0dadf12b1e87969c1626071c0d9e.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:江雪古诗词赏析(江雪古诗的意思翻译).doc
本文 PDF 下载地址:江雪古诗词赏析(江雪古诗的意思翻译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |