首页 > 作文

蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解)

更新时间:2023-04-10 01:45:18 阅读: 评论:0

杨敬科书粉色代表什么法工作室

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾繁体字文章行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如

姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见

狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

译文:

  一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到害怕,于是就拿着屠刀来给狼我要活着看,狼稍稍退缩win7系统恢复了几步,等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是就把肉挂在钩子上,踮起脚挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来。屠夫就回家了。第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子大吃一惊。小风平浪静打一地名心地走到近前一看,原来是一条死狼。抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮昂贵,能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。

爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!

本文发布于:2023-04-10 01:45:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/caa73488df83b0302cf010f5374ee02f.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解).doc

本文 PDF 下载地址:蒲松龄狼原文翻译(蒲松龄的狼原文及翻译注解).pdf

标签:屠夫   树上   挂在   钩子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图