《小妇人》的作者是路易莎·梅·奥尔科特.
美国人路易莎·奥尔科特的代表作《小妇人》是一部美国文学的经典著作,一本道德家世小说。马奇家四姐妹对自立的权力的追求以及她们对家庭的忠诚眷顾构成了一贯全书的矛盾,使故事熠熠生辉,情节生动感人。《小妇人》出版后获得了巨大的成功,成为公认的美国名著,100多年以来,一直受到热烈的欢迎。美国图书协会、美国教育协会两会代表选入100种乡村小学的必备书,其中精选25种,《小妇人》列居25种的榜首,世界上已有数十种不同语言的译本,30年代此书也风靡了中国大陆,先后有四、五种不同的译文问世。
路易莎粗壮的近义词·奥尔科特(Louisa May Alcott,1832-1888),美国作家。1832年11月29日出生在宾夕法尼亚州的杰曼镇(Germantown)。她的父亲布郎逊·奥尔科特是马萨诸塞州康科德一位自学成才的哲学家、学校改革家和乌托邦主义者。他一生沉迷武汉二本大学有哪些学校于对理想的追求,以至无力担负家庭生活。维持生计的担子先是落到他的妻子身上,而后又落到他那富有进取精神的二女儿路易莎·奥尔科特身上,路易莎到学校教过书,当过女裁缝、护士,做过洗熨活,15岁时还出去做过佣人。
路易莎10岁时便已热心于业余戏剧演出,15岁时写出第一部情节剧,21岁开始发表诗歌及小品。
??1868年,一位出版商建议她写一部关于“女孩子的书”,她便根据孩提的记忆写成《小妇人》。书中把自己描写成乔·马奇,她的姐妹安娜、亚碧、伊丽莎白便分别成为梅格、艾美、贝思。书中的许多故事取材于现实生活,不过现实生活中的奥尔科特一家经济状况远不如她笔下的马奇一家。出于作者意料的是《小妇人》打动了无数美国读者,尤其是女性读者的心弦。之后,路易莎又续写了《小男人》和《乔的男孩子们》,1873年又以小说形式出版了自传著作《经验的故事》。
路易莎成名后,继续撰写小说和故事,并投身于妇女选举运动和禁酒运动。美国内战期间她在华盛顿做过军队救护人员,后来,她还担任过一家儿童刊物(Robert Merry’s Muum )的编辑。她于1888年3月6日在波士顿去世。
眼因流多泪水而愈益清明,心因饱经忧患而愈益温厚
才华和优雅如果掌握得有分寸,总在一个人的举止和谈吐中被人觉察到,但是无需炫示出来。正像不必把你的帽子、裙子和缎带一下都穿戴上,为的是让别人知道你拥有这些东西
爱是我们去世时惟一能够带走的东西,它使得死亡变得如此从容
时间可以吞噬一切,但它丝毫不能减少的是你伟大的思想,你的幽默,你的善良,还有你的勇气。
最具魅力的力量是谦逊
贫穷算得了什么,我们还有父母姐妹
世界上有许许多多个贝恩,腼腆而文静,默默居于一角,只有需要她们时才挺身而出,而且乐于为别人而牺牲自己.但人们只看到她们脸上的笑容,却没有意识到她们所作出的牺牲.直到炉边的小蟋蟀停止了吟唱,甜美的阳光消逝而去,空剩下一屋子的寂静和黑暗陪伴着他们
当你们为环境感到不满足是,想想自己已经拥有的东西,并为此而心存感激主的恩赐.
人的心里,总有一个最柔软的地方,那里承载着美丽的回忆和美好的疼痛
我们男人开车的时候,你们女人最好不要乱指方向
Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. While making the maternal inquiries Mrs. March got her wet things off, her warm slippers on, and sitting down in the easy chair, drew Amy to her lap, preparing to enjoy the happiest hour of her busy day. It was excellent drill for their memories, a harmless amument, and employed many hours which otherwi would have been idle, lonely, or spent in less profitable society. There was a simultaneous sigh, which created quite a little gust, as the last hope fled, and the treat was ravished from their longing lips. Mother is always ready to be your confidante, Father to be your friend, and both of hope and trust that our daughters, whether married or single, will be the pride and comfort of out lives. The days kept getting longer and longer, the weath会议室系统方案er was unusually variable and so were tempers, and unttled feeling possd everyone, and Satan found plenty of mischief for the idle hands to do. This obliging offer was gladly accepted, and Margaret retired to the parlor, which she hastily put in order by whisking the litter under the sofa and shutting the blinds to save the trouble of dusting. If anyone had been watching her, he would have thought her movements decidedly peculiar, for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. He misd her,however, and she came walking in with a very queer expression of countenance, for there was a mixture of fun and fear, satisfaction and regret in it, which puzzled the family as much as did the roll of bills she laid before her mother, saying with a little choke in her voice. All the little duties were faithfully done each day, and many of her sisters’ also, for they were forgetful, and the hou emed like a clock who pendulum was gone a-visiting. What they were to give, neither heard, for both crept into the dark hall, and, sitting on the stairs, held each other clo, rejoicing with hearts too full for words. Then she slept again, and the girls waited upon their mother, for she would not unclasp the thin hand which clung to hers even in sleep. Jo dropped a kiss on the top of Mr. Laurence’s bald head, and ran up to slip the apology under Laurie’s door, advising him through the keyhole to be submissive, decorous, and a few other agreeable impossibilities. Meg ro as she spoke, and was just going to rehear the dignified exit, when a step in the hall made her fly into her at and begin to w as fast as if her life depended on finishing that particular am in a given time. The June ros over the porch were awake bright and early on that morning, rejoicing with all their hearts in the cloudless sunshine, like friendly little neighbors, as they were. Meg looked very like a ro herlf, for all that was best and sweetest in heart and soul emed to bloom into her face that day, making it fair and tender, with a charm more beautiful than beauty. As the younger girls stand together, giving the last touches to their simple toilet, it may be a good time to tell of a few changes which three years have wrought in their appearance, for all are looking their best just now. Never forgetting that by birth she was a gentlewoman, she cultivated her aristocratic tastes and feelings, so that when the opportunity came she might be ready to take the place from which poverty now excluded her. lastminuteThe minute it was made Jo saw her mistake, but feari英雄联盟亚索ng to make the matter wor, suddenly remembered that it was for her to make the first move toward departure, and did so with an abruptness that left three people with half-finished ntences in their mouths. Remembering the painted boots, she surveyed her white satin slippers with girlish satisfaction, and chasd down the room, admiring her aristocratic feet all by herlf. For Amy’s face was full of the soft brightness which betokens a peaceful heart, her voice had a new tenderness in it, and the cool, prim carriage was changed to a gentle dignity, both womanly and winning. Gentlemen are sometimes ized with sudden fits of admiration for the young relatives of ladies whom they honor with their regard, but this counterfeit philoprogenitiveness sits uneasily upon them, and does not deceive anybody a particle. The knight in whom I’m interest went back to find the pretty face, and learned that the princess had spun themlves free and all gone and married, but one. If he asked her to deliver a Latin oration, it would not have emed a more impossible task to bashful Beth, but there was no place to run to, no Jo to 。
“I am not afraid of storms,for I am learning how to sail my ship.”
“我不害怕风暴,因为我是学习如何驾驶我的船。”
“Love covers a multitude of sins…”
爱覆盖了许多的罪…”
“such hours are beautiful to live,but very hard to describe…”
“时间是如此美丽的生活,但很难描述…”
“I don’t like favors; they oppress and make me fell like a slave.I’d rather do everything for mylf,and be perfectly independent.”
“我不喜欢支持;他们欺压,让我像一个奴隶。我宁愿为自己做任何事情,是完全独立的。”
“Simple,sincere people ldom speak much of their piety; it shows itlf in acts rather than words,and has more influence than homilies or protestations.”
简单,真诚的人很少说话的虔诚;它显示在行为本身,而不是单词,和有更多的影响比说教或抗议。
本文发布于:2023-04-12 14:38:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/c78bfa9395a6718ef742e39cce894350.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:小妇人的佳句.doc
本文 PDF 下载地址:小妇人的佳句.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |