首页 > 作文

约客古诗翻译及赏析(约客古诗翻译及原文)

更新时间:2023-04-16 10:38:41 阅读: 评论:0

黄梅时节家家雨,

青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,

闲敲棋子落灯花

注释

这首诗从季节和天气写起:“家家雨”,写出“黄梅时节”的天气特征;“处处蛙”,写出江南雨季的特别景致。这样颇具闲情的散淡诗句,又和“约客”有什么关系呢?诗的第三句点题,我们才明白西元年出行非常困难;耳边不断的蛙声,又多多少少增添了诗人的烦闷。在这样一个寂寞孤独的夜晚,“有约不来”,诗人又将怎样排遣自己的情怀呢?诗的结尾,通通知英语作文模板过写一个小小的动作,生动而又含蓄地表现出诗人的情态。多少怅惘,多少无奈,尽在这“闲敲棋子落灯花”中。这是一首构端午节 作文思精巧、描写细腻的小诗,诗中的环境描写、动作描写,细致入微地烘托出人物的心里活动。选自《清苑斋集》(《永嘉四灵诗集》,浙江古籍出版社1985年版)。赵师秀(1170-1219),字紫芝、灵芝,号灵秀、天乐,永嘉(今浙江温州)人,南宋诗人。黄梅时节:夏初江南梅子黄熟的时节,即梅雨季节。灯花:灯芯燃烧后结成的花状物。

内容主旨

全诗通过对诗人所处的环境及“闲敲棋子”这一动作细节的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘心情,含蓄的表达了作者待客的悠然和因友人未到而产生的淡淡的孤寂。

译文

梅子黄时,家家都被笼罩在雨中。长满青草的池塘边上,传来化学与材料阵阵蛙声。已过午夜,约请好的客人还没有组装机来,闲着无事轻敲棋子,震落了灯花。

本文发布于:2023-04-16 10:38:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/c5597c4606707739a3317387c47e073c.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:约客古诗翻译及赏析(约客古诗翻译及原文).doc

本文 PDF 下载地址:约客古诗翻译及赏析(约客古诗翻译及原文).pdf

标签:灯花   诗人   棋子   时节
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图