首页 > 作文

祖逖闻鸡起舞文言文翻译(范仲淹断齑画粥原文翻译)

更新时间:2023-04-16 11:18:07 阅读: 评论:0

原文

祖逖(tì),东晋人也,有大志,常欲光复①中原。后与刘琨俱②为司州③主簿④,情好绸缪⑤,共被同寝⑥。西湖美景的诗句一日,中夜闻鸡鸣,祖蹴⑦琨觉,曰:”此非恶声也⑧!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。

注释

光复:收复,恢复。俱:一同。司州:古州名。主簿:负责文书的官员。绸缪(chóu móu):交情深切。寝:睡觉。蹴(cù):踏,踢。此非恶声也:这不是不吉祥的声音!古人认为半夜鸡叫是不吉祥的。

译文

祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,盖同一条被子睡觉。一天,夜半时听到鸡叫,祖逖踢醒刘琨,说:”这不是不吉祥的声音!”于是起身在院子里舞剑。后来渡江,他招募士兵,铸造兵器,打算将敌人逐出中原。

出处

《晋书·祖逖万圣节的歌曲传》

文言知识

说”觉”:“觉”在文言文中多指霍金 大设计”醒”、”发”等。上文中的”琨觉”是指刘琨醒了,”睡觉”是指睡后醒过来。而现代汉语中的”睡觉”只指”睡”,这是古今词义的不同。”觉悟”即醒悟,”觉民”意思是使国民觉醒。

人物介绍

3u8901

祖逖(266年~321年):字士稚,范阳郡遒县(今河北省涞水县)人。东晋时期杰出的军事家。父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料。祖逖的性格活泼、开朗。他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书。几活埋歌词个哥哥为此都很忧虑。但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评,著名的”闻鸡起舞”就是他和刘琨的故事。他在建武元年(317年)率部北伐,得到各地人民的响应。数年间,收复黄河以南大片领土,进号镇西将军。后因朝廷内乱,北伐失败。

启发与借鉴

闻鸡起舞,原来意思是听到鸡啼就起来舞剑,后指有志之士及时奋发,刻苦自励。祖逖不但有大志向,而且为之付出努力,所以才能成为一代名将。一个人只空有远大理想是远远不够的,只有脚踏实地地去付出汗水,理想才会越来越近,否则再美好的愿望都只是空中楼阁。

本文发布于:2023-04-16 11:18:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/c269d6ce14eabbafbb5268c13b5409e1.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:祖逖闻鸡起舞文言文翻译(范仲淹断齑画粥原文翻译).doc

本文 PDF 下载地址:祖逖闻鸡起舞文言文翻译(范仲淹断齑画粥原文翻译).pdf

标签:中原   东晋   刘琨   闻鸡起舞
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图