首页 > 作文

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

更新时间:2023-04-16 10:41:26 阅读: 评论:0

长相思

◎李煜

一重山,两重山,山远天高烟水寒,相思枫叶丹。

菊花开,菊花残,塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

【译文】

一重山,两重山,山远天高日文大全表,烟水浩淼,寒气袭人,相思之情如同那红颜的枫叶般热烈。

菊花盛开,菊花凋残,塞雁已高飞人却还未归来,将帘外清风渔歌子张志和明月闲置。

【赏析】

这是一首抒发相思之情的词。

“一重山,两重山”,思妇登高远眺,期望能望见丈夫归来的身影,但眼前只有重重高山。那一重一重的高山,正如同思妇心中那重重相思、重重离恨,越望思情越浓、离恨越重。“山远天高烟水寒”,“寒”的不止是“烟水”,也有思妇的心绪。前三句词人皆是写景,但景中却寄予着情意。“相思枫叶丹”,最后情景交融,说她心中的相思之情就如同那红艳艳的枫叶一般热烈。

“菊花开,菊天津科技大学官网首页花残”,花开花落,时光如水一般流逝,思妇的青春容颜也在这年复一年的变化之中悄然逝去。“寒雁高飞人未还”,那高飞的大雁尚且每年都归来,而离人却始终不见踪影。丈夫不归,年华流逝,这让思妇怎么不怨恨?“一帘风月闲”,最后一句既是景语又是情语。那“一帘风月”为思妇眼前之景,夜深人静之时,她独坐闺中,抬起头来,只见帘幕被风轻轻吹动,帘外一轮明月高挂。“风月”又喻指思妇对丈夫的一腔柔情。“风月闲”即是说丈夫不归,她那一腔柔情无处寄托。此句一语双关,留给人无限回味的余地。

⊙作者简介⊙

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,南唐中主李璟第六子。宋太祖建隆二年(961)嗣位为南唐后主,开宝八年(975)为宋所灭。后被押往汴京(今河南开封),封违命侯。太平兴国三年(978十月的英文),终因不忘故国而被宋太宗赐服牵机药而死。前期之作多写宫廷生活,后期之作专抒亡国之痛、故国之思,备受后人推崇,在词史上起到了变伶工词为士大夫three brother词的重大作用,今存词三十余首,见于与李璟合刻的《南唐二主词》。

本文发布于:2023-04-16 10:41:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/c0277a46662deb179f445965352aab8e.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版).doc

本文 PDF 下载地址:长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版).pdf

标签:烟水   风月   远天   菊花
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图