1:faire (tout) un plat de qch. (Il n’y a pas de quoi en faire un plat.) (太重视某事)2: faire du souci (着急)– Ne t’en fais pas de souci !3:il y a de quoi ( 认可对方 高兴, 生气报怨 。
时用)– Il s’est moqué de moi en me traitant de grenouille de bénitier, je suis très vexé.– Il y a de quoi (être vexé)4: autant + infinitif 。 (也好, 干脆 。
)– Il commence à pleuvoir. Autant prendre le taxi. 5: pourvu que + subjonctif 。
(能 就好了)– Enfin, il fait beau. Pourvu que ?a dure.6: barrer : s’en allerC’est mal barré. — C’est mal parti.7:bourré : 1) riche 2) ivre, plein– Il est bourré de fric.– Ce type-là est complètement bourré.8: mine de rien : sans en avoir l’air (看上去不象, 看不出来, 其实)– Mine de rien, ces chaussures m’ont co?té 1 million d’euros.– Mine de rien, c’est un grand PDG.– Mine de rien, on a marché deux heures pour y arriver.9: autant。
autant 。 ( 比较 )– Autant j’aime le printemps, autant je déteste l’hiver. 我多么喜欢春天, 就多么憎恶冬– Autant Jean est riche, autant Pierre est pauvre.– On n’est pas sorti de l’auberge. (比如作论文做了三年, 还差一半时说, 意思是说还有重重困难要克服)10: mettre la clé sous la porte (商业关张 倒闭)– Je préfère mettre la clé sous la porte que de travailler sans rien gagner.这是一种FAMILIER的打招呼的方法11:à tête reposée : calmement( 安下心来地)– Je prends le dossier et je le lirai demain, à tête reposée.– On va voir ?a à tête reposée.12:tenir à coeur à qn. (令 。
很上心)–Cela me ( lui ) tient à coeur。
13:la ceri sur le gateau (谈到好上加好的事)– C’est un élève brillant, non ulement il a réussi s examens, en plus, c’est la ceri sur le gateau, il a obtenu une bo动物四字成语大全ur.14: rien que — (只。
就 。)
— Rien que l’esnce que tu mes dans le rérvoir de ta voiture, ?a te ruine.– Rien que de le voir manger, ?a nous coupe l’appétit.–( Renouveler la carte de séjour, c’est pas de la tarte. Il faut préparer le dossier, il faut lever de bonne heure pour faire la queue à la préfecture 。) Rien que d’y penr, ?a me tue.15: 命令式 + que (= pour que ) + sub. 。
., ( 让 。)
— Viens que je te parle.– Ouvrez la bouche que je voie vos dents.– Parlez un peu plus fort que tout le monde vous entende.16:en faire voir de toutes les couleurs à qn. : (让我受到各种刁难)–( Il est insupportable. Il me demande de faire plusieurs chos en même temps, il m’engueule pour un oui pour un non, bref, ) il m’en a fait voir de toutes les couleurs. 17: pour un oui pour un non : (没有道理的, 为一点小事)–Pour un oui, pour un non elle met à pleurer.18:prendre corps – concrétir.–Depuis longtemps il rêvait de faire un club de Yoga, finalement son idée a pris corps. Maintenant il est directeur d’une grande école de yoga.–Son projet de fire le tour du monde a pris corps, il est parti depuis deux mois.19: jeter une pierre dans le jardin de qqn(拐弯抹角地攻击某人)Paul a jeté une pierre dans le jardin de Pierre. 保罗暗中中伤了皮埃尔.(待巴的智齿)20: déshabiller Pierre pour habiller Paul (拆东墙补西墙)21: faire d’une雨的俗语 pierre deux coups(一箭双雕)22: Jugulaire-jugulaire: qn. de très discipliné 倍儿守纪律 Ce gars-là est jugulaire-jugulaire.23: pleurer toutes les larmes de son corps (哭得不行不行的) –En apprenant cette nouvelle, elle a pleuré toutes les larmes de son corps.24: quoique 。 在以非常肯定的口气说了一件事后刚落嘴, 忽然一想不完全如此, 用的 (改嘴用)– Je n’ai jamais raté d’examen, quoique。
(其实忽然想起来我考坏过)– Paul est certainement un homme honnête, quoique 。 (想起他也办过不地道的事)25: perdre la boule : devenir fou. 昏购买对讲机头了中病了疯了– Il a perdu sa femme dans un accident, après, il a complètement perdu la boule. Souvent il me téléphone à minuit passé, pour me raconter s malheurs.26: raffoler de qch. 喜欢着迷–Tu ne veux pas prendre un couscous ?–Oh, tu sais, pas mauvais, mais je n’en raffole pas.27: avoir d’autres chats à fouetter — avoir d’autres chos à faire (还有别的事要作)– Où est Avanga ? Je n’arrive pas à le joindre.– Avanga n’est pas très disponible. — Il a d’autres chats à fouetter.28: ?a donne froid dans le dos ( à qn ) — caur une grande peur (吓煞人)– Depuis quelques jours, des voyous baladent dans notre coin. Hier ils ont encore agressé une vieille dame.– Arrête, ca me donne froid dans le dos.– Ce film d’horreur me donne froid dans le dos.(zhangyinju)29:ne faire ni chaud ni froid à(无所谓)– Il doit de l’argent à quelqu’un et ce quelqu’un lui envoie l’huissier, mais ?a ne lui fait ni chaud ni froid.– Qu’on me donne le visa ou non, ?a ne me fait ni chaud ni froid.30: faire chaud au coeur à (réconforter)– Elle m’a fait une gentille lettre, ?a me fait chad au 。
Le Dieu me donnera la justice. (《基督山伯爵》里的经典句子,主人公因为受迫害入狱,狱中条件十分恶劣,他撑过来并逃出靠的就是这个信念。这句话是他刻在牢房墙上的,意译为“上帝会给我一个公正的答复的”)
Il mble que le destin a mis la main. (电影《卡撒布兰卡》里的经典台词,意思是“好with用法像命运已经插手了”)
还有一句英语的,我个人觉得很好:May destiny teach you greatness.
^_^还算令人满意吧
给你首法语小诗歌吧! même s’il n’y a pas de prince 即使没有王子 même s’il y a pas de prince je suis toujours la princes ça nt toujours bon , le café et, la vie est toujours si belle. quel que soit le château magnifique que tu m’offres je ne suis jamais esclave de l’amour 即使没有王子 我仍是公主 咖啡依旧香醇 生活仍然美好 就算给我再大的城堡 也不做爱情的奴隶 même s’il n’a pas de prince, je suis toujours la princes si orgueilleu continue la contes toute ule, le prochain arrêt est où ? où, je peux trouver l’amour ? ce qui s’est passé, j’ai envie de le retrouver, mais comment ? 就算没有王子 我依然是骄傲的公主 继续著一个人的童话 下一站 到哪里 到底爱 在哪里 已经遗失的 怎麽样 再赎回 si j’étais sorcière, je m’efforcerais jour et nuit, jusqu’à un jour, j’affinerais le bonheur . 如果我是巫婆 我会日夜研究 迟早有一天 我会炼制出快乐 miroir , miroir, je ne voulais pas savoir qui est la plus belle du monde, qui est le plus intelligent du monde et, qui est le plus riche du monde non plus. ce que je voulais savoir ulement, si la fille la plus heureu du monde, dont l’âme vole encore, sois moi ? 魔镜魔镜,告诉我! 我不想知道谁是世界上最美丽的人 也不想知道谁是世界上最聪明的人 更不想知道谁是世界上最富有的人 我只想知道 我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞 Voudrais trouver un palais sincère, romantique, je me reporais et regarderais encore une cond et puis , partirais sans regrette , ça sois la plus belle la vie 想找青葱的一片地 停下再看两眼 便会安心高飞 就算一生是极美传奇 如逢严寒天气 亦有一番风光细味 潇洒再见世界 在这方的知己 每一天都深深祝福你 即使远离 Quel type d’attente te rend triste , je t’image apparaître dans le foule, tu te retourne et en même temps, des gouttes de larme roulent à cau de moi. Ca soit mieux, si on est perdu, comme ça, on est toujours dans la forêt de souvenir. 哪一种等待会让你悲哀 我彷佛看见你出现在人海 转过身流下想念的泪 岁月中曾经有过的挣扎 直到无法回忆 也许迷路更好 就这样 困在回忆的森林 Lais moi chercher un pôt, je veux étancher le « coeur » et, mettre dans le frigo de temps. Je le souhaite rester toujours jeune même si le temps passé, jusqu’au ro s’épanouit, l’incantation libre, mais le prince ne vient pas encore. Alor爸爸不可以我还小别放哪s, dors un peu plus. 让我找个罐子 把“心”密封起来 放入时间的冰箱 至少在今后的岁月中 让它保持新鲜 玫瑰开放了 魔咒解开了 可是王子却还没有来 这样吧 不如就再睡一下 Au moment où je me réveille, si c’était toute ule, je rai la princes la plus heureu . 梦醒了的时候 我就算是一个人 仍然是最幸福的公主。
本文发布于:2023-04-12 23:56:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/c024aee9d0a54b8e9c60620edc2a0f4f.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:好的法语短句.doc
本文 PDF 下载地址:好的法语短句.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |