首页 > 作文

陈太丘与友期原文及翻译(文言文故事解释和启示)

更新时间:2023-04-16 18:15:49 阅读: 评论:0

《陈太丘与友期》

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

期行:相约同行。

期,约定。日中,正午时分。

舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去行健文理学院,离开。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:玩耍。

尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。

非人哉:不是人啊。

哉:语气词,表示感叹。

相委而去:丢下我离开了。

〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思,不能翻译成走了。〕春运回家路委,丢下、舍弃。去,离开。

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,这里有友好的意思。

顾:回头看。

译文:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等助学金是什么意思啊了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友400分左右的医科大学便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

小墨留给大家最后的话:

人真的是种奇怪的生物。

有时候脆弱得好像一碰就倒,

会因为老舍的话剧错过回家的末班车哭泣,

也会因为拧瓶盖瞬间崩溃;

有时候又坚强得像个超人,

好像全世界没什么事能难倒自己

本文发布于:2023-04-16 18:15:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/b3b0c1597a634015f188f607f02da472.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:陈太丘与友期原文及翻译(文言文故事解释和启示).doc

本文 PDF 下载地址:陈太丘与友期原文及翻译(文言文故事解释和启示).pdf

标签:日中   父亲   朋友   这是
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图