例说中国校名的英文翻译
作者:黄树生
来源:《赢未来学校品牌管理》2017年第10期
教育国际化是不可逆转的世界潮流,教师外语沟通、国际理解教育、跨国校际交流与合
作,业已成为教育开放的必然诉求。虽然出国进修或访学的中国教师不在少数,但是由于种种
原因,一些中小學和幼儿园的校名翻译,中式英语的口味甚重,相当啰嗦和累赘,令人惨不忍
睹。
当今世界,英语大致分为两大流派,即英式英语和美式英语。由于“二战”后的美国经济势
力和政治影响力大大地超越英国,故美式英语的流行格局实际上大于英式英语。在中国,中小
学校将其“混搭”使用的情况比较严重,主要原因一是英语理解不准确,二是教育视野太狭窄。
例如,中文“小学”一词,英文翻译为“PrimarySchool”(英式英语)或“ElementarySchool”(美
式英语)都是正确的,中文“七年级四班”既可以翻译为“Class4,Year7”(英式英语),也可
以翻译为“Class4,Grade7”(美式英语)。不过,如果英文校名用“PrimarySchool”标示,
“年级”却用“Grade”,就好比一个人上身西装,下身穿汉服,很不协调吧?
鉴于此,结合英国和美国的基础教育体制,介绍一些外国名校似乎很有必要,可以引导有
关学校在国际化发展进程中自我正名。
学前教育
在英国,学前托幼机构的名称及种类繁多。招收3—4岁孩子的托儿所,一般称为
“Reception”;冠名“Nurry”的幼儿园,招收2—5岁的孩子,有的只招收满5岁的孩子。这两
种学前教育机构在校时间比较长,深受职业女性家庭的欢迎。英国还有做指甲图片 一种名为“Infant
School”的幼儿园,招收4—5岁的孩子,这是法律规定的接受教育年龄,也可以延至7—8岁,
一般与JuniorSchool衔接教育,如伦敦泰晤士河畔的FulwellInfantSchool(富尔韦尔幼儿园)
毕业后,即升入FulwellJuniorSchool(富尔韦尔小学)就读。这两家都是英国教育标准办公室
授予的卓越学校(OfstedOutstandingSchool)。而坎布里亚郡的VictoriaInfantandNurry
School(维多利亚幼儿园)和诺丁汉郡的ParklandsInfantandNurrySchool(帕克兰幼儿
园),都是英国著名的幼托一体化幼儿园,招收2—5岁的孩子。
美国人办的幼儿园,名称没有英国那么复杂,一般统称“Kindergarten”,招收4—5岁的孩
子,如纽约地区顶尖的学前教育机构LeafDyerKindergarten(里弗岱尔幼儿园)和Dalton
Kindergarten(道尔顿幼儿园)。
无论是英国,还是美国,都有一种叫“Pre-school”的学前教育机构,大多并非正规意义上
的学校。英国的这种教育机构开办时间很短,早上9点开,下午3点甚至更早就结束了。美国
的Pre-school招收3—4岁的孩子,之后家长再正式送孩子上幼儿园。
初等教育
英国小学冠名“Primary”或“PrimarySchool”的较多,招收4或5—11岁的学生,如伦敦地
区最顶尖的小学BousfieldPrimarySchool(鲍斯菲尔德小学)、FoxPrimary(福克思小学),
南部汉普郡名校StPeter'sCatholicPrimary(圣彼得天主小学)。
在英国,有注册名为“JuniorSchool”的学校其实也是小学,招收7—1拼图用英语怎么说 1岁的学生,如伦敦
附近的WoodlandsJuniorSchool(伍德兰小学)和HillHouJuniorSchool(希尔豪斯小学)都
是知名度很高的国际小学。
在美国,法定小学名称为“Elementary”,一般省略“School”一词,如洛杉矶地区的名校
CornerstoneAtPedregalElementary(卡纳斯都小学)、PacificElementary(太平洋小学)、
TurtleRockElementary(龟石小学)、WonderlandAvenueElementary(旺德兰大道小学)等。
当然,有一些小学也冠名“ElementarySchool”,如PanteraElementarySchool(范特拉小学)。
新加坡的小学英文校名基本上采用英制,称“PrimarySchool”,但新加坡英语是区别于英美
的一种“别体”。中国台湾地区的小学校名基本上采用美式英语翻译,如台北市万华区福星国民
小学的英文校名为“FuxingElementarySchool”。
中等教育
在中国,初中和高中基本上是单独设置的。而在英美国家,中学规模不大,大多统整于一
体,冠名“School”,有男校(Boys'School)、女校(Girls'School)和男女混合学校(Mixed名人读书名言
GenderSchool)三种不同类型。英美主要按年级来区分阶段,美国用Freshman、Sophomore、
Junior和Senior分别称呼九、十、十一和十二年级的中学生,如英国创办于1382年的
WinchesterCollege(温切斯特公学)和成立于1572年的HarrowSchool(哈罗公学),美国的
ParkSchool(帕克中学,在纽约州)、SparhawkSchool(斯巴霍克学校,在马萨诸塞州)、
PalmValleySchool(棕榈谷学校,在加利福尼亚州)。
有的英美国家女子学校会在校名中标明性质,如英国著名公学StPaul'sGirls'School(圣保
罗女子中学)、美国华盛顿州SeattleGirlsSchool(西雅图女子学校)。请大家注意的是,两
国词汇在此处有一个小小的差异,即英国人用Girls',美国人用Girls。
中学翻译“HighSchool”,在英美两国的意义各有一些区别,美国人冠名中学一般用“High
School”,但英国的这种学校特指文法学校(grammarschool)或免费独立中学(independent
pay-freecondaryschool),即類似于中国的初中,如Wyco茂名放鸡岛 mbeHighSchool(维康比中学)是
英国伯明翰郡女子文法中学,以品质闻名海内外。
英国完全中学招收11-18岁的学生,如AbingdonSchool(阿宾顿中学,男校,在牛津
郡)、RoedeanSchool(罗婷中学,女校,在布莱顿市)。
美国初中招收5—8年级的学生,年龄在11—14岁之间,如RumyUpperSchool(兰姆
塞上中学)、CardiganMountainSchool(卡迪根山中学)和FaySchool(法翼中学)等,都是
美国顶尖初中。端午节的诗歌
有的英国中学还冠名“College”,如EtonCollege(伊顿公学)是英国最著名的贵族学校,
招收13—18岁的男生,从中学读到大学预科。
有的中学冠名“Academy”,但实际上是一种学术性高中,如英国埃塞克斯郡的两所公立中
学,GreenswardAcademy(格林斯沃德高中)和TheGatewayAcademy(盖特威高中)。美国
也有这一类型学校,如ThayerAcademy(萨尔中学),招收6—12年级的学生,是大波士顿地
区所谓“独立学校联盟”(IndependentSchoolLeague,简称ISL)的成员之一。在美国,
IndependentSchool是私立学校的另一种叫法。
在英国和美国,最普遍的高中冠名是“HighSchool”。如ShrewsburyHighSchool(什鲁斯
伯里高中)建校于1552年,英格兰最古老的学校之一。又如美国的ParacleteHighSchool(圣
灵高中,在加利福尼亚州)。有的校名牌上采用缩写“HS”,如(圣文
森特圣玛丽高中,在俄亥俄州)。
美国的教会学校有四种不同的校名表述形式。其一,如SacredHeartCathedral(圣心主教
高中,在加利福尼亚州);其二,如BishopGuilfoyleCatholic(吉尔福伊尔天主高中,在宾夕
法尼亚州);其三,如TrinityCatholicHighSchool(三一天主高中,在康涅狄格州)、Lake
CatholicHighSchool(雷克天主高中,俄亥俄州);第四种冠名比较普遍,在校名上出现“St.”
(圣徒或圣子)和“HighSchool”(中学)字样,如加利福尼亚州的scoHighSchool
(圣约翰博斯克男校和tHighSchool(圣帕特里克-圣文森特高中)。
预备学校和预科学校
英国有相当多一贯制的“预备学校”,招收8—13岁的学生,有的名“School”,有的称
“Prepschool”,有的索性不冠学校。以牛津郡为例,如PortRegisSchool(波特瑞吉斯预备学
校)、LudgrovePrepschool(拉德格罗夫预备学校)。
美国的大学预科学校,有的设立在高中,有的独立设置,冠名选词很不一样。有一种直接
表明是“PreparatorySchool”,如佐治亚州的HolySpiritPreparatorySchool(思博瑞特预科高
中)。有一种用“Seminary”,意思是古时女子学校或学院,也指神学院。位于纽约州西部的
BuffaloSeminary(布法罗女子学校),成立于1851年,是一所无宗教背景的大学预备女子学
校,也是布法罗市第一所独立学校。
Sixthformcollege是英国的“预科学校”,学生年龄在16—18岁之间,一般是专为考大学设
立的学校,大多数只是高中的一个部,而不是独立建制的学校。SixthForm的概念等于国内拥
有普通高中教育资格的学校ALevel,即英国正是教育体制下的高中Foundationcour(预
科)是英国为了吸引国外留学生在大学之前设置的短期预学课程。
特殊教育学校
区别于普通教育,特殊教育包括残障儿童(DisabledChildren)、问题儿童(Problem
Children)书籍大全 和超常儿童(GiftedandTalentedChildren)三大类别。
英国和美国的特殊教育一直处于国际领先水平,已经形成了能满足不同特殊儿童需要的完
备体系。然而,英国的特殊学校在冠名上不一定直接体现出来,反映出一种可贵的人文关怀。
如OaklandsSchool(奥克兰学校),招收6-11岁的残障学生;有的中学性质的特殊学校,招
收11-16岁的学生,与社区教育相结合,冠名“CommunityCollege”,如ThomasEstley
CommunityCollege(托马斯埃斯利学校)和MoatCommunityCollege(穆特学校)。
中国特殊教育机构名称的翻译搞得很复杂,直译为“SpecialEducationSchool”。事实上,
美国人简单地法定名称“CharterSchool”。这一类学校是美国州政府在公共教育体制之外特许的
非营利性服务于残障中小学生的教育机构,无需考试入学,如加利福尼亚州的RealmCharter
School(利尔默特许学校)和BullishCharterSchool(布里斯特许学校),招收6-12岁的学
生。
加拿大对于特殊学校的冠名方式更从美国规范,如阿尔伯塔省的WestmountCharterSchool
(韦斯特蒙特许学校),学生从幼儿班到12年级。
其他学校
在英美两国还有一种冠名“GrammarSchool”(文法学校)的教育组织,不可望词生义,要
看具体的教育内涵。英国历史上的文法学校成立于16世纪或更早时间,是国家经营的教授拉
丁文和基本读写能力的中等学校,1965年之后大多数归并入综合学校体系。如莱斯特郡的
LoughboroughGrammarSchool(拉夫堡文理学校)是一所英国著名的男校,建于1495年,学
校里有很多维多利亚时代的建筑,名称沿用至今。同根同源的LoughboroughHighSchool(拉
夫堡中学)是一所深受欢迎的六年制女子中学。而在美国,“GrammarSchool”却是小学
(ElementarySchool)的另一种的名称。
在西方国家,还有一种课程大贯通的学校,年龄跨度特别大。如英国萨摩赛特郡有一所私
立的男女混合制的国际学校,校名“SidcotSchool”(思科特学校),建校于1699年,招收3-18
岁的学生。澳大利亚也有这种学校,如“AlphingtonGrammarSchool”(爱范顿文法学校),创
建于1989年,是一所非宗教性的男女混合独立学校,课程从学前班贯通至12年级。
孔子说:“名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴。”在教育国际化
潮流中,一所中国学校的英文翻译正确与否,不只是一个名称问题,攸关学校的教育品质和国
际形象,影响教育本身的国际理解。
本文发布于:2023-03-25 07:15:05,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/b062d0fabbd88a7cd916a5fde8d0c942.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:棕榈谷.doc
本文 PDF 下载地址:棕榈谷.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |