首页 > 作文

诗经两首氓采薇翻译(采薇写作手法及主旨)

更新时间:2023-04-15 03:42:14 阅读: 评论:0

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,俨狁之故。不遑启居,俨狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,載饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡鹽,不遑启处,忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂子集和真子集的区别敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙,君子所依,小人所腓。四

牡翼翼,象弭鱼服,岂不日戒,狎狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪菲菲。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

这是一首古典形式美的名诗,它反映的是戍卒生活。全诗

共六章三个部分。前三章为第一部分,写戍卒的思家情切;第二

部分是诗的第四五章,写成卒的战时苦况;第三部分是诗的最末

章,写成卒的归途哀叹。

第一部分全部使用比兴手法,用一唱三叹的复沓形式,反复

吟咏,”薇亦作止”、”薇亦柔止”、”薇亦刚止”虽仅易一字,表现出

多层次的递进,显示出薇菜生长的三个不同时期,由破土而出到

幼苗的柔嫩、茁壮到衰老的过程。与之相应地写出成卒初萌归

家不得,继之乡音杳无,末以无人过问而激发出来的那种浓烈的

思乡之苦,薇菜的三个生长时期,从岁暮年终到夏历十月,是连

续不可分割的,如果这个过程中失去一环,只写薇菜的”作”与

“刚”,只写戍卒的”靡室靡家”与”我行不来”,那必然使诗失却均

衡和谐之美,诗意也出现断裂。

第二部分仍然采用比兴手法,戍卒”岂敢定居,一月三捷”,

用烘托的手法,写出战争的频繁,”岂不日戒,狸狁孔棘”显示出

军情的紧急,戍卒们疲于苦战的困境略见一斑。不论是章法上

还是内容上都是整齐匀称的,如果减去其中任何一章,势必造成

形式和内容上的缺陷。

《采薇》在第一部分着意渲染戍守之久与第二部分竭力反映

戍守之苦的基础上,顺理成章地便使诗旨归入第三部分成卒的

归家感叹。它的第三部分仅员工激励机制只一章,它以”昔我往矣,杨柳依依;

今我来思,雨雪菲菲”四句形成鲜明强烈的对比,烘托成卒内心

的痛苦。昔日从军时正值姹紫嫣红的春天,万条杨柳,迎风披

拂,今日归来,却是雨雪霏霏的隆冬,虽已踏上了归途,但长路漫

漫,还要忍受载饥载渴的苦旅生活,抚今追昔,想到战斗中的出

生入死和征途中的艰难险阻,谁能知道戍卒的忧伤呢?杨柳依

依,春意盎然,离思绵绵与雪花飘飘,凄凉幽冷,归路泥泞形成对

照,相互映衬,由此这一章形成双双掩映的艺术效果。”昔我往

矣,杨柳依依”,蕴含着意味深长的感情,描绘了东风和畅的春季

景象,写出了杨柳的色、状和势,这正象征着戌卒积极、饱满、乐

观的精神,表现出他们战胜敌人的坚强意志和信心关爱留守儿童活动方案,洋溢着离别

故乡时恋恋不舍的深情。”今我来思,雨雪霏霏”,描绘了凯旋途

中的情与景,寒风嘶叫,大雪纷飞的旷野里,一个戍卒拖着沉重

的脚步,艰难行走的情景。在这一特定的环境中,充满着由于长

期军旅生活的折磨及有功无人过问所淤积起来的怨恨、愁苦与

不满情绪,以及思念家乡、为家人担忧的痛苦心情。诗人抓住具

有代表性的杨柳、雨雪加以描绘,把两个截然不同的画面组织在

起,构成一幅具有鲜明对比度的图画,对比中又有着以一贯之

的惆怅忧伤。出征远戍,心情沉重,虽则良辰美景,杨柳吐翠,却

带着依依惜别之情;征战归来,踏上了归途,不久将与久未见面

的家人团聚,按理说应该心情舒畅了,偏又遇上了”雨雪霏霏”的

天气,这就更增加了痛定思痛的凄惶烦恼。去时”载饥载渴”,虽

则侥幸生还了,但依然十分艰难,一路步履的沉重,反映出成卒

心情的痛苦,起到了”以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐

(王夫之《蓝斋诗话》)的作用。最后用”我心伤悲,莫知我哀”这

样直接了当的沉痛语言作结,把戍卒的心里话全说出来了。

诗作还选用足以表现事物特征和感情色彩较浓的字词人

诗,如”依依”形象地描摹出杨柳的婀娜多姿,给人以积极乐观的

美的享受,”霏霏”把大雪纷纷扬扬的情状给以具体化,给人一种

愁情绵绵的感受;”矣”、”依依”字调柔长,具有开朗的意味,

思”、”霏霏”意调浓重,是低沉的感情。这些词声调优美形象,

和谐婉转,增强了诗歌的艺术魅力,加强了思想感情的抒发。

《采薇》全诗共分六章,每章八句,每句四字,形成整齐划

的几何图案之美。全诗六章分三个部分,每部分间的结构呈三、

倒金字塔的结构展开。每部分采用比兴民警入党申请书联想与情景交融

的手法,或以物传情,或借景抒情,相互协调,和谐统一。第一部

分和第三部分从时间和季节上相互呼应,互有复叠。凡此种种

使《采薇》全诗呈现出整齐统一、匀称谐和的对称之美,形高二语文试卷成《诗

经》那种典雅、肃穆庄重的形式美。

本文发布于:2023-04-15 03:42:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/aff4097fdfbc679e04d5b11078fb32e6.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:诗经两首氓采薇翻译(采薇写作手法及主旨).doc

本文 PDF 下载地址:诗经两首氓采薇翻译(采薇写作手法及主旨).pdf

标签:戍卒   雨雪   采薇   杨柳
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图