首页 > 作文

望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)

更新时间:2023-04-17 01:35:08 阅读: 评论:0

望岳

[唐]杜甫

岱宗夫如何?

齐鲁青未了。

造化钟神秀,

阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,

决眦入归鸟。

会当凌绝顶,

一览众山小。

译文

五岳之首的泰山怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无边。天地间的神奇俊秀,都凝结聚绕在这一座山上,那山北山南一边暗一边明,好像临床医学学什么黄昏和晨晓。

看层云翻卷,胸中一阵阵荡涤波和田维吾尔涛,睁裂双眼目送渐入山林的点点归鸟。将来我一定要登上巅峰,俯视众山在山脚下是多么渺小。

作品赏析

唐玄宗开元二十四年(公元736年),杜甫曾在齐、赵(今山东、河北省一带)漫游,这首诗是游泰山时所作。仅近岳而望,并未登山,因而题为《望岳》。诗中描绘了泰山高大而磅礴的气势,表达了诗人对祖国大好山河的热爱,以及自己企望攀登绝顶的豪情壮志。

全诗都从“望”字着笔持之以恒的意思,前六句写望岳。依次写远望泰山的青青山色,近望泰山的雄伟气势,细望泰山飞鸟归林的景象。末两句承前六句而来,写希望登泰山的心情。清代浦起龙的《读杜心解》中说杜曹操的短歌行诗“当以是为首”,并认为“杜子心胸气魄,于斯可观。取为压can后面加动词原形吗卷,屹然作镇”,就是着眼于最后两句所富有的象征意义和启发性所做的评价。

这首诗是诗人早期的作品,也是现存杜诗中年代最早的一首,从全诗的字里行间可以感受到青年杜甫那种意气风发、神采飞扬的朝气。

本文发布于:2023-04-17 01:35:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/ac44ddb92e66cdc3b236d892641daf50.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析).doc

本文 PDF 下载地址:望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析).pdf

标签:泰山   杜甫   齐鲁   两句
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图