礼记原文及翻译(20)
【原文】
中央土:其日戊己。其帝黄帝,其神后土。其虫倮。其音宫,律中黄
钟之宫。其数五。其味甘,其臭香。其祀中霤①,祭先心。
【注释】
黄帝①中霤:五祀之一,霤与"六"同音。
【译文】
一年之中央属土行:其日亦居天干之中央为戊己。土色黄,因此以
黄帝为主宰,其神叫后土。动物为倮虫。五音比于宫,律应十二律之黄钟。
其数五。口味甘,嗅味香。祀则中霤,祭品以心脏为上。
【原文】
天子居大庙大室,乘大路,驾黄骝,载黄旂,衣黄衣,服黄玉,食稷与牛,其
器圜以闳①。
【注释】
①圜以闳:圆而高大。
【译文】
这时,天子居于明堂正中央之大室,乘大辂之车,驾黄色之马,载黄色
之旗,穿的黄袍,佩的黄玉,吃的是谷子和牛肉,用的器皿要圆并且高大。
【原文】
孟秋之月,日在翼;昏建星①中,旦毕中。其日庚辛。其帝少皞,其神
蓐②收。其虫毛。其音商,律中夷则③。其数九。其味辛,其臭腥。其祀
门,祭先肝。凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮。天子居总章左
个,乘戎辂活动内容怎么写 ,驾白骆,载白旂,衣白衣,服白玉,食麻与犬。其器廉④以深。
【注释】
①建星:北方的第一星宿。
②蓐,与"薅"同音。
③夷则:十二律之一。
④廉:有棱角。
【译文】
孟秋之月,太阳在巨爵座附近;黄昏鬼宿星出现在南方天中,拂晓星出
现在南方天中。其日庚辛,依五行属金。少皞帝为主宰,其神为蓐收。当
令动物是兽类。五音比于商,律应在夷则。其数金四土五为九。口味辛
辣,嗅味腥臊。祭祀对象为门神,祭品以肝最珍贵。七月凉风吹来,白露初
降,寒蝉哀鸣,鹰隼祭鸟,开始在长空搏击杀鸟。天子应时居于太寝西堂南
偏,出则乘戎辂车,驾白骆马,挂白色旗帜,穿白色衣服,佩戴白色玉佩,食品
以芝麻和狗为主。用的器皿深而平直有边角。
【原文】
是月也,以立秋。先立秋三日,大史谒之天子曰:"某日立秋,盛德在
金。"天子乃齐。立秋之日,天子亲帅三公、九卿、诸侯、大夫,以迎秋
于西郊。还反,赏军帅武人于朝。天子乃命将帅选士厉①兵②,简练桀③
俊,专任有功,以征不义,诘④诛暴慢,以明好恶,顺⑤彼远方。
【收费站工作总结 注释】
①厉:与"砺"同,磨炼。
②兵:兵考军校要什么条件 器。
③桀:与"杰"相通。
④诘:责问。
⑤顺:使……顺服。
【译文】
立秋总结与计划 定在这个月里。在立秋的前三日,太史谒见天子,报告说:"某
日立秋,为金德当令。"天子便开始斋戒。到了立秋那一天,天子亲自率
领三公、九卿、诸侯、大夫,同往西郊举行迎秋之礼。礼毕回来,乃在朝
中赏赐军队长官和战士。秋为金行,寓有肃杀之气,天子顺此时气,于是命
军队的长官,挑选战士,磨淬刀枪,提调精锐的干将,全权付与曾有战功的
人,使他出征不做梦梦到被狗咬了 义的人,责罚暴虐、悖慢之人,辨清好歹,然后远方的人民
始能闻风敬服。
【原文】
是月也,命有司修法制,缮囹圄,具桎梏,禁止奸,慎罪邪,务搏执①。命
理瞻伤察创、视折②审断;决狱讼,必端③平;戮有罪,严断刑。天地始肃,
不可以赢④。
【注释】
①搏执:拘捕。
②折:断案。
③端:直。
④赢:放纵、懈怠。
【译文】
这个月,要命令司法官吏研修法制,修缮牢狱,置备镣铐,禁止奸邪,慎
察罪恶,及时拘捕犯人;命令治狱官吏检查受刑后有创伤、折断的囚犯;判
决刑讼,必须正直公平;杀戮有罪,要严格定刑。这个时节,天地气象开始
整肃,不可以宽缓懈怠。
【原文】
是月也,农乃登①榖,天子尝新,先荐寝庙。命百官始收敛②。完堤防,
谨壅塞,以备水潦。修宫室,培墙垣,补城郭。
【注释】
①登:报答。
②收敛:收取赋税。
【译文】
这个月,农官报告百谷收成,天子品尝时鲜的东西,必先进于寝庙。这
时,命令百官开始行收敛之政。修补堤防,细检堵塞之处,以防备水潦之泛
滥。修理宫室,增补墙垣,补葺城郭。
【原文】
是月也,毋以封诸侯、立大官。毋以割地、国产电视机哪个牌子质量好 行大使,出大币①。
【注释】
①币:财物。
【译文】
在这个月里,不要封诸侯、设立大官,不要割让土地、派出大使,出赠
币帛。
【原文】
孟秋行冬令,则阴气大胜,介虫败榖,戎兵乃来。行春令,则其国乃旱,
阳气复还,五榖无实。行夏令,则国多火灾,寒热不节,民多疟①疾。
【注释】
①疟,与"要"同音。
【译文】
若孟秋行冬令,则阴气太重,甲虫害稼,无收成,有盗贼之警。行春令,
则天干不雨,而阳气乘之又来,使五谷不能结实。行夏令,那么境内时有火
灾,寒热亦失去调节,人民多患疟疾。
【原文】
仲秋之月:日在角①;昏牵牛中,旦觜觿②中。其日庚辛。其帝少皞,
其神蓐收。其虫毛。其音商,律中南吕③。其数九。其味辛,其臭腥。其
祀门,祭先肝。盲风④至,鸿雁来,玄鸟归,群鸟养羞。天子居总章大庙,乘
戎辂,驾白骆,载白旂,衣白衣,服白玉,食麻与犬。其器廉以深。
【注释】
①角:东方第一个星宿。
②觜觿,与"姿悉"同音,西方的第六个星宿。
③南吕:十二律之一。
④盲风:飓风。
【译文】
仲秋八月:太阳在室女座附近;黄昏牵牛星,清晓觜宿星,出现在南方
天中。其日庚辛,依五行属金。少皞帝为主宰,其神为蓐收。当令动物是
兽类。五音比于商,十二律与南吕相应(即天气与南吕酉律相谐通)。其
数金四土五为九。口味辛辣,嗅味腥臊。祭祀对象为门神,祭品以肝最珍
贵。八月飓风迅至,鸿雁自北同南,燕子也都南归,群鸟开始储存食物。天
子应时居于太寝西堂南偏,出则乘戎辂车,驾白骆马,挂白色旗帜,穿白色
衣服,佩戴白色玉佩。食品以芝麻和狗为主,用的器皿深而平直有角。
【原文】
是月也,养衰老,授几杖,行麋粥饮食。乃命司服,具饬①衣裳,农绣有
恒,制有小大,度有长短,衣服有量,必循其故,冠带有常。乃命有司,申严百
刑,斩杀必当,毋或枉桡②,枉桡不当,反受其殃。
【注释】
①饬:整治。
②枉桡:冤枉,弯曲。
【译文】
这个月,顺天时而养护衰老的人,用几杖扶助其坐立,并赐以麋粥,调
节其饮食。这时命司服之官,集中所有的祭服而整饬之。上衣用缋画,下
裳用刺绣,其花纹以及大小、长短,都有一定的制度。其他日用的衣服尺
寸、冠带样式,亦皆须依循以往的情形。同时又命司狱之官,重申戒令,使
属下之人谨慎用刑,或斩或杀,必求至当,不可使有丝毫枉曲;倘有枉曲不
当之处,司法者就要反受其罪。
【原文】
是月也,乃命宰祝①,循行牺牲,视全具;案刍豢,瞻肥瘠;察物色,必比类;
量小大,视长短,皆中度。五者备当,上帝其飨②。天子乃难③,以达秋气。
以犬尝麻,先荐寝庙。
【注释】
①宰祝:负责祭祀的官员。
②飨:享用。
③难:与"傩"相通,驱除灾害的祭祀。
【译文】
这个月要派遣大宰大祝察看祭祀用的牺牲,看其毛色是否纯一;肢体
是否完整;所吃的草谷等饲料是否足够;还要看它肥瘦的情形及颜色之为
黄或黑;然后预计祭祀的种类及用牲的种类,二者一定相;量度其大小、长
短,以期合乎标准。亦即,必使其体型、肥瘠、物色、小大、长短,五者皆
合,始可献于上帝享用。此时,天子举行傩祭,以通达秋气。并品尝新熟的
芝麻,配以犬,先进于寝庙。
【原文】
是月也,可以筑城郭,建都邑,穿窦窖①,修囷②仓。乃命有司,趣③民
收敛,务畜菜,多积聚。乃劝种麦,毋或失时,其有失时,行罪无疑。
【注释】
①窦窖:地窖。
②囷:与"逡"同音,圆形的仓库。
③趣:与"趋"相通,敦促、催促。
【译文】
这个月,可以修筑城郭,建置都邑、挖掘洞窖,修葺仓廪。要命令主管
官吏督促民众收藏谷物,加紧储存蔬菜,积聚粮食。鼓励种植麦子,不要误
失时令,有失时令,就要论罪无疑。
【原文】
是月也,日夜分,雷始收声,蛰虫坯户①,杀气浸盛,阳气日衰,水始涸。
日夜分,则同度量:平权衡,正钧石,角斗甬②。
【注释】
①坯户:增添洞口的泥土。
②甬:与"斛"相通。
【译文】
这个月,白天和黑夜时刻相等,不再有雷声了,昆虫增添洞口的泥土预
备蛰藏;这时肃杀之气渐渐加深,而阳气一天比一天减少,水也日渐干涸。
当这日夜平分之时,正好校正度量衡的尺寸长短及重量与容量等器具。
【原文】
是月也,易①关市,来②商旅,纳货贿,以便民事。四方来集,远乡皆至,
则财不匮,上无乏用,百事乃遂③。凡举大事,毋逆大数④,必顺其时,慎因
⑤其类。
【注释】
①易:宽减赋税。
②来:使……到来。
③遂:成。
④大数:天道。
⑤因:因循、顺着。
【译文】
这个月,应该宽减关口的稽查与市廛的租税,来招徕各地的商人和旅
客,收进他们携来的财物,使人民日用充裕。因为四方的人来赶集,远方的
人都来观光,则财用不致缺乏,政府经费充裕,则舒展近义词 任何公益的事都可办成了。
凡是举行劳民动众的事,不可违反天道,必须顺时行事,并且要找到相适当
的时期举行类似的大事。
本文发布于:2023-03-20 09:35:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/ab2ea649ed86fac6bc7858ad699410e4.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:提调.doc
本文 PDF 下载地址:提调.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |