真假如何界定?人是假的?还是事是假的?那么首先就要了解“运斤成风”的故事。
“运斤成风”出自《庄子·徐无鬼》讲鲢鱼的做法的是一个楚国郢都人有一个技艺超群的匠人朋友叫石。郢人鼻尖不小心弄上了像苍蝇翅膀一样薄薄的白粉,让石拿斧子把白粉削掉。匠人不慌不忙,手起斧落,白干粉被削掉,郢人毫发未伤,鼻尖无事,泰然自若。宋国的国君宋元君听说后请他们表演,石说:“我确实曾经削过,但是能够让我施展技术的好友已经过世了。
“运斤成风微法”故事里提到的人物有疑议。
现在我们看到的版本中写得为“郢人”和“石”。但《前汉·扬雄传》的《解难》篇中所载“獿人亡,则匠石辍斤而不敢妄斲”。唐朝的经学家、训诂学家、历史学家颜师古曾有注释“今书本獿字有作郢者,流俗改之。”从中我们可以看出,原文中的“郢人”实际应为“獿人”,意思就是体型瘦弱的像猴子一样的人。主要体现行动灵活。而叫“石”的匠人,也是后人的误读,其人名应为“匠石”。所以故事里的人是“獿人”和“匠石”。而他们职业应该为街头杂耍艺人,以街头卖艺表演为生。
故事里的事件鼻涂薄薄白干粉,挥斧削去是否存在?
《前汉·扬雄传》的《解难》篇中所提:“獿,古之善涂塈班级奖惩制度者也。施广领大袖以仰涂,而领袖不污。有小飞泥误著其鼻,因令匠石挥斤而斲,知匠石之善斲,故敢使之也”。意思就是“獿人是古代擅长涂抹妆饰的人,因为穿着领子开阔衣袖宽大的衣服,所以要仰头涂抹,这样衣领和衣袖不容易弄脏。有一小块彩泥不小心落到鼻子上,于是让匠石拿斧子削下来,因为知道匠石技艺超群,所以才敢让他削。”从上面一段文字便可看出,削的是一小块彩泥,而非薄薄白粉。“若蝇翼”今人解读形容薄如苍蝇翅膀是为了奇货可居的居是什么意思凸显技艺的高超,但会不会是用来形容形状或大小呢?
我国著名汉语语法学家、翻译家、散文家王力老师在其主编的出版于1998年校订重排本《古代汉语》中收录了《庄子》“运斤成风”篇,并在原文“郢人垩慢其鼻端”下注释“郢人,也就是楚人。垩,刷墙的白土。这里用如动词,指用白土刷墙。慢,通‘漫’,涂抹墙壁,这里指误涂。这句是说,郢人刷墙时,有小点飞泥落在鼻尖上。”。不难看出其中并非大家所说的薄薄的白干粉,而是泥块。但是究竟是在刷墙,还是在卖艺那?我个人认为现在我们看到的解释都是根据后人加注的解释进行理解。比如“垩”不仅仅指代刷墙的白土,在古代的用法是泛指涂饰。所以,我更相信他们是街头杂耍的艺人。
通过上述的解释不难看出,原本的故事应该是:
一对来自楚国的杂耍艺人在开始街头表演前准备化妆,其中一个瘦小的獿人因为衣领衣袖比较宽大,所以需要抬手仰头进行涂妆。可是不小心一块彩泥落到了鼻尖上,獿人知道他的搭档匠石善用斧子技艺超群,便叫匠石用斧子帮他把鼻尖的彩泥弄掉,结果匠石挥斧轻松斩下彩泥而未伤到獿人,而獿人也是面不改色。后来宋元君听说,便去找匠石想让他们表演一番,可是匠石说獿人已经过世了。可他找不到能替代獿人完成表演的人,让他心无旁骛的搭档不在了,他如何能安心表演呢?。
我个人认为“运斤成风”的故事是真实存在的。虽然相传已久,后人有不同理解,但用斧子斩下泥块毫发不伤我认为古人可以做到,而且他们如果真为街头杂耍艺人,那就更不在话下。我们今天看到的各种杂技表演,如飞刀、射箭等都有类似的表演。在冷兵器时代,刀、斧等的运用很寻常,古人练习使用斧子,久而久之将力量和速度完美结合,便有了生风的结果。平均数的公式因此“挥斧削泥”又有何难?匠石无以为质,庄子无人可辩,失去友情倍感惆怅。故事或许会有些许夸张,但我仍然相信“运斤成风”的故事是真的!
本文发布于:2023-04-14 13:52:35,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/a9b3ff673a24c1906cd9b0bc15fa4566.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:庄子运斤成风原文及翻译(运斤成风故事解析).doc
本文 PDF 下载地址:庄子运斤成风原文及翻译(运斤成风故事解析).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |