首页 > 作文

荀巨伯探友答案及翻译(荀巨伯探友读后感悟)

更新时间:2023-04-15 16:28:27 阅读: 评论:0

原文

荀巨伯①远看友人疾,值②胡贼③攻郡,友人语巨伯曰:”吾今死矣,子可去④。”巨伯曰:”远来相视,子令吾⑤去,败义小学一年级语文教学论文以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:”大军至,一⑥郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:”友人有疾,不忍委之,宁⑦以我身代友人命。”贼相谓曰:”我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并⑧获全。·

注释

荀巨伯:东汉颍州人,生平不详。值:适逢。胡贼:北方少数民族的侵略军,此处指匈奴军队。贼,强盗,此处作贬称用。子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词”您”的尊称。去,离开。吾:第一人称,我。一:整个。宁:宁可。并:都。

译文

荀巨伯从远方来探望重病的朋友,适逢匈奴攻打城池。朋友对巨伯说:”我如今就要死了,您可以离开这里了。”巨伯说:”我远道来探望你,您却让我离开,毁坏道义而求活命,这难道是我荀巨伯做得出来的事情吗?”这时匈奴已经到了,对荀巨伯说:”大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”巨伯说:”我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”匈奴相互议论说:”我们这些不讲道义的人,却侵入了这个有道义的国家。”于是就撤军而回了,整个城池都因此得以保全。

出处

《世说新语》

文言知识

说”委”:上文中的“不忍委之”中的“委”,解释为”丢弃”、”抛下”,句意为不忍心丢弃他。又如,”委而去之”,意思是丢下他走了。”委”又指”托付”,昭通卫校如”委以重任”,意思是交付给他大学社团活动重要的任务,现代汉语有”委任”。

启发与借鉴

荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担钱财各一半打一字危险,甚a和an的用法区别至不惜舍弃自我,成全他人的气度。

荀巨伯舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见”义”以及道德的强大感化力量。 像荀巨伯这样在危难时能挺身而出的人,是值得我们去尊敬的,更是值得我们好好学习的。

本文发布于:2023-04-15 16:28:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/a24e1bde1554637e76e9f2a3ced7d868.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:荀巨伯探友答案及翻译(荀巨伯探友读后感悟).doc

本文 PDF 下载地址:荀巨伯探友答案及翻译(荀巨伯探友读后感悟).pdf

标签:匈奴   道义   友人   朋友
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图