首页 > 作文

李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析)

更新时间:2023-04-16 09:30:57 阅读: 评论:0

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒饭后多久运动随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,四季教案相期邈云汉。

【翻译】

花丛中摆上一壶酒,自酌自饮,没有他人相伴。我举起杯子,邀请明月与我同饮,于身影相伴,成了三人的聚会。可是明月既不懂得饮酒,影子也只是被动着随着我的身子活动。可是又能怎么办呢?只能伴随着月亮和自己的影子来喝酒了。人生行乐,要趁着这大好春光啊,我一边漫步一边高歌,月亮与我徘徊,似乎在听我高歌;我舒臂舞蹈,影子也随着我的身子乱动。仿佛同我伴舞。清醒我们一起欢聚,但当我沉醉以后,就分开了。让我们永远结下这一厢情愿的寂寞在唱歌简谱郊游,约好将来在那遥远的银河边相会吧。

【赏析】

这首诗表现了诗人月下独酌时那种举世无知己的孤独寂寞之感,和希望超脱现实,消除内心痛苦的情怀。是人在花间独酌,情景十分凄惨,于是他共邀明月和身影,相伴自己饮酒,怎奈月不解饮,影徒随身。即使如此,也只能忍耐一下,邀月亮身醒和自己一起歌舞交欢,直到醉后方才离散。这种奇妙的浪漫想象,反映了诗人极为孤独的心境,诗的结尾说要与明月永结无情之游,想期在遥远的太空仙境,也反映了诗人对现实极端育儿经验分享失望。我们今天的生活何尝也不是如此,更保护野生动物多时候需要我们自己和自己说一说话,像古代的诗人一样,学会守住自己的内心。

本文发布于:2023-04-16 09:30:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/9a33479880506910a5d8938908de74bb.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析).doc

本文 PDF 下载地址:李白月下独酌原文和译文(李白月下独酌赏析).pdf

标签:明月   月亮   自己的   诗人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图