1、原文:“Bond,James Bond.” Sean Connery,“Dr.No” 译文:“邦德,詹姆斯-邦德.” 演员、影片与年份:肖恩-康纳利,《No博士》,1962 2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,sshewalksintomine.” Humphrey Bogart,“Casablanca” 译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的.” 演员、影片与年份:亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942 3、原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.” Mae West,“I’m No Angel” 译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命.” 演员、影片与年份:米-怀斯特,《我不是天使》,1933 4、原文:“I’ll be back.” Arnol Schwarzenegger,“The Terminator” 译文:“我会回来的.” 90年的宝贝儿阿诺德-施瓦辛格. 演员、影片与年份:阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984 5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comˉfortable?.” Je医技人员an Harlow,“Hell’s Angels” 译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” 演员、影片与年份:琼-哈罗,《地狱天使》,1930 6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.” Tom Hanks,“Forrest Gump” 译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么.” 演员、影片与年份:汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994 7、原文:“I could dance with you’til the cows come home.On cond thought,I’d rather dance with the cows until you came home.” Groucho Marx,“Duck Soup” 译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家.如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家.” 演员、影片与年份:格罗克-马克思,《容易事》,1933 8、原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.” Clark Gable,“Gone With The Wind” 译文:“坦白地说,我不在乎.” 演员、影片与年份:克拉克-盖伯,《飘》,1939 9、原文:“You talkin’to me?.” Robert De Niro,“Taxi Driver” 译文:“你在跟我说话吗?” 演员、影片与年份:罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976 劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词. 10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.” Greta Garbo,“Anna Christie” 译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水.宝贝儿,别太吝啬了.” 演员、影片与年份:格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930。
十佳武侠片
1) 卧虎藏龙:“美”式武侠片的开山之作考研辅导班哪个好!
2) 新龙门客栈:现在的武侠片制作模式都是照它来的。
3) 黄飞鸿系列:捧红了李连杰啊!!!
4) 醉拳:成龙代表作,功夫片黄金时代的作品。
5) 少林寺三十六房:刘家辉的成名作,现在来看也趣味无穷。
6) 少林寺:不用说了,真功夫的代表。
7) 佐罗:法国剑侠片的代表,迷到很多mm。
8) 笑傲江湖:对林青霞扮演的东方不败印象最深。
9) 座头市:创新的日本剑侠片,很有特点。
10) 杀死比尔:呵呵,新派东西方结合的功夫片来啦!!!!
有些人值得我融化。
Some people are worth melting for.
你不能嫁给你刚认识的人。
You can not marry the man you just met.
我会在这里。
I will be right here.
你想堆个雪人吗?
do you want to build a snow man.
不要害怕你的怪物。
don’t be the monster they fear you are.
有生以来第一次,我的梦想变成了现实。
Cau for the first time in forever, My dream into reality.
After all, tomorrow is another day.
明天又是新的一天 (飘)
life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.
人生就像一盒巧克力,你永远不知道会得到什么 (阿甘正传)
If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overers, perhaps he would have 九夜茴cried louder.
他要是能够意识到自己成了孤儿,命运如何全得看教区委员和贫民救济处官员会不会发慈悲,可能还会哭得更响亮一些。(雾都孤儿)
Is life always this hard,or is it just when you are a kid?
人生总是那么痛苦吗?还是只有小时候是这样?
Always like this.
总是如此。
(这个杀手不太冷)
It takes a strong man to save himlf, and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。(肖申克的救赎)
我认为最新电影可以在这里看:
最新电影有:
一起又看流星雨全集:
必看的:
《撕票风云》《鼠来宝2》《素食主义者》《造物弄人。
华语:
喜洋洋与灰太狼2》| 灰太狼感情戏升级 上映日期:1月29日
《铠甲勇士》| 变身英雄打响地球保卫战 上映日期:1月23日
《好雨时节》| 郑雨盛高圆圆演绎浪漫爱情 上映日期:1月21日
《邻家特工》| 成龙打造史上最佳“后爸” 上映日期:1月15日
《名侦探柯南》| 日语原声与配音版双发 上映日期:1月14日
北美:
《九》 | 一场豪华舞会 上映日期:12月18日
《蒸发的摩根夫妇》 | 重拾往日激情 上映日期:12月18日
《忠犬八公的故事》 | 温情小品催人泪下 上映日期:12月18日
《年轻的维多利亚》 | 还原真实女王 上映日期:12月18日
《可爱的骨头》|彼得·杰克逊回归之作 上映日期:12月11日
日韩:
《平行理论》| 我在重复着谁的命运?! 上映日期:2月18日
《蜗牛餐厅》| 即使过十年再看也不觉得过时 上映日期:2月6日
《弟弟》| 山田洋次回归现代剧 上映日期:1月30日
《食客2:泡菜战争》| 两位顶级厨师的精彩决斗 上映日期:1月28日
《再见,总有一天》| 谁都忘不了的那段爱 上映日期:1月23日
《素食主义者》
这部蔡敏瑞大胆全裸出镜的影片从2009年筹备开始就引起了电影界的关注。
其他:
《由纪与妮娜》|介乎法国与日本的诗意 上映时间:12月9日(法国)
《亚瑟和迷你王国2》| 一部超长预告片 上映时间:12月2日(法国)
《尽情游戏》| 热内的终极”巴黎狂想曲” 上映时间:10月28日(法国)
《开罗时间》| 下一个婚外恋的理想地 上映时间:10月16号(加拿大)
《罪恶部队》| 借古喻今的移民英雄赞歌 上映时间:9月16日(法国)
M: Yes. Well you e, the sky was soblue today and everything was so gr中国精神是指什么een and fragrant. I just had to be a part ofit! And you know tho birds kept meeting me higher andhigher as though it wanted me to go right through the clouds with it.Reverend Mother: Child, suppo darkness had come and you were lost?M: Oh, Mother, I could never belost up there. That’s my mountain, I was brought upon it. It was the mountain that led me to you.Reverend Mother: Oh?M: When I was a child, I would come downthe mountain and climb a tree and look over into your garden. I’d e thesisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission.Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we have rules aboutpostulant singing.M: I can’t em to stop singing wherever I am. And what’s wor, I can’t em to stop saying things. Everything and anything I think andfeel.Reverend Mother: Some people would call that honesty.M: No, but it’s terrible, Reverend Mother.You know how Sister Beth always makes me kiss the floor af爱情氧吧ter we had adisagreement? Well lately I’ve taken to kissing the floor when I eher coming just to save time.Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be oneof us, that didn’t necessarily mean that you were prepared forthe way we live here, did it?M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I reallyam.玛:是的!您看,今天的天空多么的湛蓝,一草一木都是那么的翠绿、芬芳。
我不得不加入它们。你知道,我越爬越高,那些鸟不断地迎接我,仿佛要让我陪伴它们穿过朵朵白云。
嬷:孩子,要是天黑了,你迷路了怎么办呢? 玛:嬷嬷,在那儿我是不会迷路的。那是我的大山,我就是在那儿长大的。
正是大山把我引向您的。 嬷:哦? 玛:当我还是个小孩子的时候,常从山上下来,爬上一颗树,眺望您的花园。
我看见修女们在忙碌,听到她们一路歌唱去晚祷。这使我想起我又犯错了,院长嬷嬷,我今天在外面没经允许就唱歌了。
嬷:玛丽亚,我们只是在修道院里才对见习者有唱歌的规定。 玛:不管在哪儿,我几乎都忍不住要唱歌。
更糟的是,我几乎都忍不住要说话。说我感受到的、想象到的任何事物。
嬷:一些人会说这就是诚实。 玛:嬷嬷,然而这太讨厌了。
您知道贝丝修女和我意见不同,她总叫我亲吻地板,以后只要看见她过来,我就会先亲吻地板,以省时间。嬷:玛丽亚,当你在修道院墙外看见我们,希望加入我们时,这并不就意味着你得准备着象我们这样生活,是吗? 玛:不,嬷嬷!我祈祷着,并且努力着,而且,我在学习,真的。
本文发布于:2023-04-11 11:33:27,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/9255253a70aa1b34c3d9323209501e89.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英汉儿童电影中的佳句.doc
本文 PDF 下载地址:英汉儿童电影中的佳句.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |