1
古诗野望西山白雪三城戍翻译赏析
《野望西山白雪三城戍》出自唐诗三百首全吃灵芝孢子粉有何禁忌 集,其作者为唐朝
文学家杜甫。其古诗全文如下:
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
【前言】
《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。诗人出城野望,
表面上一派清旖景色,潜藏在下面的却是海内风尘画画的英语 。忧国伤时,想起
诸弟们流离分散,自己孓然身在天涯,未来就更见艰危,表现出一种
沉痛的感情。
【注释】
⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城裤带面的做法 :指松(今四川松
潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三
州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃
时相侵犯,故驻军守之。
⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。
蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”
这两句写望。
⑶风尘:指安史之乱导笔记本连接投影仪 致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、
2
丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。
⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之赞美竹子的诗句 微。
⑹日:一作“自”。
【翻译】
西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱
的锦江。海内连年战乱,几貂蝉被动 个兄弟音直线系 讯阻隔;彼此天涯海角,只我一
人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,
报答贤明的圣皇。我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧
条,真叫人不堪想象。
【赏析】
诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的
自我写照。
首两句写野望时所见西山和锦江。西山主峰终年积雪,因此以“白
雪”形容。三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。三四句由战乱
推出怀念诸弟,自伤流落的情思。海内外处处烽火,诸弟流散,此时
“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。诗人怀念家国,不禁“涕泪”横
流。真情实感尽皆吐露不由人不感动。
五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,
无补“圣朝”的内愧。杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。他
叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,
3
报答“圣朝”,是很感惭愧的。
杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的
爱国意识是很强烈的。中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,
身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。
七八句打击英语 最后点出“野望”的方式和深沉的忧陈胜吴广起义 虑。“人事”,人世间
的事。由于当时西山三城列兵防戍,蜀地百姓赋役负担沉重,杜甫深
为民不堪命而对世事产生“日”转“萧条”的隐忧。这是结句用意
所在。诗人从草堂“跨马”,走“出”南“郊”,纵目四“望”。“南
浦清江万里桥”是近望之景。“西山白雪三城戍”,是远望之景。他
由“三城戍”引出成乱的感叹,由“万里桥”兴起出蜀之意。这是中
间四句有关家国和个人忧念产生的原因。
杜甫“跨马出郊”,“极目”四“望”,原本为了排遣郁闷。但
爱国爱民的感情,却驱迫他由“望”到的自然景观引出对国家大事、
弟兄离别和个人经风力作用 历的种种反思。一时间,报效国家、怀念骨肉和伤
感疾病等等思想感情,集结心头。尤其为“迟暮”“多病”发愁,为
“涓埃”未“答”抱愧。
此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向
内审视。尾联才指出由外向到内向的原因。在艺术结构上,颇有控纵
自如之妙。
---来源网络整理,仅供参考
本文发布于:2023-03-23 17:46:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/8c142cfa1b58dac580ef15d2d824fb8d.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:三城.doc
本文 PDF 下载地址:三城.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |