首页 > 作文

舟夜

更新时间:2023-03-26 14:28:02 阅读: 评论:0

鲍鱼清蒸-后仰式跳投

舟夜
2023年3月26日发(作者:蕨菜的做法)

舟夜书所见原文翻译及赏析

舟夜书所见原文翻译及赏析

舟夜书所见原文翻译及赏析1

月黑见渔灯,孤光一点萤。

微微风簇浪,散作满河星。

注释

①书∶这里作动词用,是写、记的意思。

②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。

③风簇浪∶风吹起啦波浪。簇,聚集、簇拥。

译文

夜晚在船上记下所看到的事情

夜黑啦,见不到一点月光渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火虫

的光芒,微风吹起啦细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光

好像化成啦许多闪耀的星星

月黑见渔灯,孤光一点萤。

漆黑的夜晚,一盏渔灯闪现在河面上。那盏渔灯的光亮就像萤火

虫似的,静静地映在河面上。(因为天地一片漆黑,所以渔灯的光亮

虽然微弱,却使人看啦觉得那么清楚,那么明亮。)

微微风簇浪,散作满河星。

一阵微风吹来,河面漾起层层细浪。原来像萤火虫那样的一点光

亮散开啦,变成啦无数颗星星,在河面闪动。(因为渔灯的光亮倒映

在河里,所以河面在微风中起啦细浪,灯光的倒影也随着微波荡漾。)

赏析

虽然诗歌只有二十字,但却体现啦诗人对自然景色细微的观察力。

没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏小

如萤火的渔灯,让诗人看到啦满河的星星。诗歌写出啦少中有多、小

中有大的哲理。同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发现

生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

“散”字是全诗的诗眼。“散”字写出啦渔灯倒影“散作满河星”

的神奇画面。把作者所见到的景象逼真地反映出来,我们读啦也仿佛

身临其境。

舟夜书所见原文翻译及赏析2

舟夜书所见

月黑见渔灯,孤光一点萤。

微微风簇浪,散作满河星。

译文

黑夜中的河面上,只有渔船还闪烁着点点萤光。

微风拂过,水面上泛起层层波澜。灯火散落河中,好似繁星洒落

在人间。

注释

孤光:孤零零的灯光。

簇:拥起。

赏析

这首火偏旁的字 诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天

星星的'片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物。这首诗又

好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差

特别鲜明。

前两句纯种藏獒图片 是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。

第一句“月黑见渔灯”中“月黑”指的是月亮没有出来,天特别

黑,不是说月亮是黑的。见(读xin),显现。孤光,人体结构素描 孤单的亮光。

萤,萤火虫,光亮微弱。意思说:一个没有月亮的晚上,天是那样黑。

只有渔船上一盏围灯,孤零零闪着萤火虫一样微弱的光。第一句用

“月黑”突出“渔灯”。

第二句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中

之象,描写渔灯的形象。河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪烁着,

仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光。“孤”表现了环境的寂寞、

单调,寄寓着一定的感情色彩。一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头。

后两句为动态描写。不难想象,当诗人见到微风腾起细浪孜孜不辍 ,灯影

由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋。

第三句“微微风簇浪”簇,拥簇,簇动。风儿微微吹来,水面拥

起细细的波纹,再看那倒映在水中的“孤光”,四下散乱开了,顿时

化作满河的星星,闪烁不定,令人眼花缭乱。这两句由静入动,描绘

出一个十分生动神奇的画面。风簇细浪,浪散灯光,灯光化星,层层

展开,引人入胜。“簇”字用得准确形象,既写出了风微,又刻划了

浪动。

第四句“散作满河星”犹如天外奇峰,劈空而来。那如萤的孤光,

刹那间似乎变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒

映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮观。风吹

浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,

就有多少灯光。同时此句的描写为诗词增添了画面感,使枯燥无趣的

文字能幻化出美丽浪漫带有一丝丝的安逸宁静的景象,使诗人流连其

中。

诗人细腻的观察是由酸菜怎么做 上到下,由静到动的,写来又是那样井然有

序,明暗互衬,静动相间,用字传神,联想奇特,构成一幅独特而又

令人神往的舟夜渔火图,使读者得到一种精神上的愉悦和满足。

创作背景

本首诗的具体创作时间不详。是诗人在船上过夜时,写下的所见

到的景物,所以题目叫做“舟夜书所见”。

查慎行

查慎行(1650~1727)清代诗人,当代著名作家金庸先祖。初名

嗣琏,字夏重,号查田;后改名慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓

徒,晚年居于初白庵,所以又称查初白。海宁袁花(今属浙鸡肉汤的做法大全 江)人。

康熙四十二年(1703)进士;特授翰林院编修,入直内廷。五十二年

(1713),乞休归里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣

庭讪谤案,以家长失教获罪,被逮入京,次年放归,不久去世。查慎

行诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。

著有《他山诗钞》。

舟治疗咳嗽的中药 夜书所见原文翻译及赏析3

舟夜书所见(月黑见渔灯)原文:

【舟夜书所见】月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满

河星。

译文

夜黑了,见不到一点月光,渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火

虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯

光好像化成了许多闪耀的星星。

注释

①书∶这里作动词用,是写、记的意思。②萤∶萤火虫。这里比喻

灯光像萤火虫一样微弱。③风簇浪∶风吹起了波浪。簇,聚集、簇拥。

赏析:

虽然诗歌只有二十字,但却体现了诗人对自然景色细微的观察力。

没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏小

如萤火的渔灯,让诗人看到了满河的星星。诗歌写出了少中有多、小

中有大的哲理。同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发现

生活中的美,美在你的心中,美毕业设计报告 在你的眼中。

“散”字是全诗的诗眼。“散”字写出了月光和渔灯倒影在水上,

微风一吹,零零散散地散在水面上,给人一种画面感和静谧感。把作

者所见到的景象逼真地反映出来,人们读了也仿佛身临其境。

本文发布于:2023-03-26 14:27:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/7e0131fdcf55e0e412bee8e42d86747b.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:舟夜.doc

本文 PDF 下载地址:舟夜.pdf

标签:舟夜
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图