首页 > 作文

华歆王朗俱乘船避难翻译(华歆与王朗文言文注释)

更新时间:2023-04-14 23:24:24 阅读: 评论:0

华歆前引号、王朗俱乘船避难,有一人欲依has什么意思附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【注释】

①辄:立即;就。

华歆、王朗一起乘船逃难,有河南有什么大学一个人想要依附他们搭船,华歆立即表示不同意。王朗说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗追来了,王朗想要舍弃那个搭船的人。华歆说:“我当初之所以有疑虑,为的就是这个情况呀。既然已经让他搭船了,怎么可以因为情况危急就好开头摘抄大全丢下他呢!”于是像刚开始那样画蛇添足的反义词携带着他帮助着他。世人凭借这件事来判定华歆和王朗的优劣。

本文发布于:2023-04-14 23:24:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/7c5c49c3911f077340c31291e775eeee.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:华歆王朗俱乘船避难翻译(华歆与王朗文言文注释).doc

本文 PDF 下载地址:华歆王朗俱乘船避难翻译(华歆与王朗文言文注释).pdf

标签:优劣   的人   有什么   情况
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图