陈太丘与友期原文、翻译、赏析3篇
陈太丘与友期原文、翻译、赏析3篇
陈太丘与友期原文、翻译、赏析1
「原文」
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元
方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不
至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:
“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
「翻译」
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没
有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈海底两万里好词好句好段摘抄 太丘离开后朋友才到。元方当
时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友
人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离
开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信
用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去
拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
「注释」
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:陈寔(sh),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,
做过太丘县令。太丘:古地名。
期行:相约同行。期,约定。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,
通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:今年。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通
“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。离职怎么说
惭:感到惭愧。
古今异义词
1.去古意:离开;今意:往、到。
2.委古意:丢下、舍弃;今意:委屈、委托。
3.顾古意:回头看;今意:照顾
4儿女古意:子侄辈今意:儿子女儿
「赏析」
陈太丘之友:急躁,无信,无礼,知错能改不善自省,责备他人
元方:正直,机智,率真
这是一个,很有教育意义的故事。陈太丘依照约会行事,当他的
朋友失约时,他社区故事 决然舍去,一点也不姑息。七岁儿童元方也懂得交友
以信的道理。这父子二人身上体现的是古人崇尚的做人要以诚信为本
的观念。春秋时期政治家管仲说:“诚信是天下的关键。”孔子也说:
“做了个人,却不讲信实,不晓得那怎么可以。譬如大车子没有安横
木的犁(l),小车子没有安横木的辄(zhe),如何能走呢?”正因为诚信
是一个人立身行事的根本,是事业成败的关键,所以,古代有许多
“不重千金重一诺”的美谈,有许多以生命兑现诺言的故事,而鄙视
不讲信誉的品行。
但是对元方,
不好的话就是:元方刚才还批评友人不讲礼貌,而他自己却没有
以身作则,友人毕竟还是元方的长辈,元方只是个小孩,他不尊重长
辈,所以入门不顾不对。这是一种没礼貌的行为,虽然友人不守信,
还骂人,但是我觉的元方应该表现的有礼貌。“友人”已经深感刻章证明 惭愧
并向他表达歉意,可他却“入门不顾”,这虽是天真率直的表现,但
他还缺乏宽容大度的胸怀。
好的话就是:友人没有讲礼貌,所以元方也可以不讲泰仁 ,况且友人
骂了元方的父亲,所以元方入门不顾对。
文章表现了陈元方的聪慧,懂得为人之道,明白事理、落落大方。
道理:告诫人们办事要讲诚信,为人要方正,否则会丧失朋友,
失去友谊。
通过元方的言行举止,让我们知道了要做一个坚持原则的人。
通过友人的行为,让我们知道了知错就改。而友人又作为一个反
面教材告诉我们信用的重要性。
通过陈太丘的行为,让我们知道了要做一个言而有信的人。
陈太丘与友期原文、翻译、赏析2
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元
方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不
至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方
曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无
礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
《陈太丘与友期行》译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没
有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当
时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友
人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先
离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正现代诗歌大全 午您没到,就是不讲
信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想
去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
《陈太丘与友期行》注释
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:陈寔(sh),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,
做过太丘县令。
太丘:古地名。
期行:相约同行。期,约定。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。
舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:当时的年龄。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通
“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经离开。
曰:说。
则:就红芪的功效与作用 是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。
《陈太丘与友期行》古今异义词
1、去古意:离开;今意:往、到。
2、委古意:丢下、舍弃;今意:委屈、委托。
3、顾古意:回头看;今意:照顾
《陈太丘与友期行》赏析
《陈太丘与友期行》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故
事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,
说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了
这样丰富的内容,真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣
高深,要做到这一点是很难的。
《陈太丘与友期行》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,
文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等几
个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交
代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推
到了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、
“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对
元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“入门,不顾”四个字,描
绘得维妙维肖。就在最能体现文章中心思想的第二层(子斥友人)中,
尽管作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨,但文字仍然十分精炼。
单就叙述的句子来说,在叙述友人问元方时,由“问”到“怒”,感
情急剧变化,充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳
友人的怒斥时,则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词,这对表
现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格,起到了绝好
的作用。
《陈太丘与友期行》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示
的。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧
扣人冠豸山风景区 物性格,具有鲜明的`个性特征。文章写友人与元方的对话有三句。
第一句“尊君在不?”开门见山,问得直截了当,毫无谦恭之意,初
露性格的鲁莽。第二句“非人哉!”出言不逊,当着儿子骂父亲,这
是不讲礼仪的行为,再露性格的粗鲁。第三句“与人期行,相委而
去!”看似有理,实则无理。不自责自己失约误期的错误,反而委过
于人,怒斥对方如约而行的正确做法,这就更加暴露出友人不讲道理
的性格特征。
文章写元方与友人的对话也有三句。第一句“待君久,不至,已
去。”这是针对友人的问话而答的。元方不是正面回答友人提出的问
题,在,还是不在。而是先说“等君久”“不至”,再说“已去”,
把父亲的“去”与“等君久”和友人的“不至”联系起来。这样的回
答,不仅把父亲为什么走说清楚了,为后面批驳友人的怒斥作了准备,
而且话中有话,流露出对友人失约的反感。第二、三两句是对友人无
理怒斥的反驳。第二句“君与家君期日中,日中不至,则是无信。”
这是针对友人强调“期行”而说的。守信还是失信,关键在于“期日
中”,“日中不至”,当然就是失信了。抓住实质,击中要害,
使友人失去辫驳的根据。第三句“对子骂父,则是无礼。”这是
针对友人出言不逊而说的。在指出友人“无信”的基础上,又指出友
人“无礼”。一步紧逼一步,把友人逼到了无以言对的狼狈境地,以
至最后不得不“惭”而“下车引之”。由于这些对话具有鲜明的个性
特征,因此,虽然只有短短几句,也可以看出元方—陈太丘性格的折
光,是多么聪颖仁慧、知书达理。
《陈太丘与友期行》一文细节微言、涵泳无穷。“陈太丘与友期
行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。”尺寸之间起波澜,
与下文问答中“待君久不至,已去”“君与家君期日中,日中不至”
呼应。友人“问”“便怒”“惭”“下车引之”,一波三折。其间,
先称“尊君”,骤然口不择言“非人哉”,人物情态,栩栩如生。元
方“门外戏”、一答一日、“入门不顾”,应对自如,宛若成人,表
现出鲜明个性与独立人格。不论是情节上的起伏变化,还是人物情态
上的自然生动,乃至文字之下隐藏着的本真性情、坦率品质,都值得
我们琢磨品味。
《陈太丘与友期行》创作背景
《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,
这篇《陈太丘与友期》即是当时名士之间交往言谈的记载。
陈太丘与友期原文、翻译、赏析3
原文:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元
方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不
至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:
“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没
有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当
时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友
人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离
开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信
用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去
拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘:陈寔(sh),
字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古
地名。期行:相约同行。期,约定。期日中:约定的时间是正午。日
中,正午时分。过中:过了正午。舍去:不再等候就走了。去,离开。
舍:舍弃,抛弃。乃至:(友人)才到。乃,才。戏:嬉女孩英语怎么写 戏。尊君在
不(fu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。引:拉,要和元方握手信:诚信,
讲信用。时年:今年。非:不是。相委而去:丢下我走了;相偏指一
方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。君:对
对方父亲的一种尊称。已去:已经离金光闪闪abcc式 开。曰:说。则:就是。顾:回
头看。惭:感到惭愧。
古今异义词
1、去古意:离开;今意:往、到。
2、委古意:丢下、舍弃;今意:委屈、委托。
3、顾古意:回头看;今意:照顾。
4、儿女古意:子侄辈今意:儿子女儿
赏析:
本文讲的是“信”和“礼”。陈太丘与友人相约,友人失信,没
按时来,陈太丘就走了。友人对此不但不自责,反而辱骂陈太丘无信、
“非人”。元方是怎样面对的呢?首先,他提出什么是“无信”?
“君与家君期日中,日中不至”,是谁无信呢?话说在点子上,友人
无言以对。其次,当着儿子骂他的父亲,这又是失礼。简短两句话,
使友人惭隗得下车来拉他。文章赞扬小元方明礼又善言,也肯定了友
人知错能改的正确态度。
本文发布于:2023-03-18 07:54:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/795a618f171eabeb66ad2b74171addb5.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:陈太丘.doc
本文 PDF 下载地址:陈太丘.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |