首页 > 作文

陋室铭的翻译和原文图片(分享陋室铭全文译文)

更新时间:2023-04-16 21:33:12 阅读: 评论:0

唐代·刘触不可及电影禹锡

山不在高,有旅游管理专业学什么仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可改变英文以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

译文:

山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住儒学的发展屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔离职声明书子说:有什么简陋的呢?

本文发布于:2023-04-16 21:33:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/76039d15332a665a2665a4d9e8209b86.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:陋室铭的翻译和原文图片(分享陋室铭全文译文).doc

本文 PDF 下载地址:陋室铭的翻译和原文图片(分享陋室铭全文译文).pdf

标签:的人   简陋   南阳   扬子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图